Опаленные мечты (ЛП) - Олтедж Нева
— Что случилось? — спрашивает он.
— Ничего. И все.
— Либо ничего, либо все. Не может быть и того, и другого. — Алессандро смотрит в мои глаза. Спокойно. Загадочно.
— Почему тебя это волнует? Я тебе даже не нравлюсь.
— Я бы сказал, Равенна, что ни «нравится», ни «не нравится» не совсем тот термин в данной ситуации.
Я вскидываю бровь в ответ на его загадочные слова.
— Нет? И что же?
— Что-то дикое. — Его лицо окутано тенью, которая подчеркивает резкие черты его лица.
— Что? — шепчу я.
Алессандро перестает прикасаться к моему лицу. Он опускает голову, пока его губы не оказываются рядом с моими, всего в нескольких дюймах друг от друга.
— Я все еще пытаюсь понять это сам, — отвечает он и прижимается ко мне.
Я бы до смерти испугалась, если бы меня прижал такой большой человек. Если учесть, что моя психика расшатана в результате насилия мужа, то я должна была бы почувствовать угрозу от размеров и силы Алессандро. Но вместо того, чтобы бояться его приближения, я даже хочу стать ближе к нему.
Последний сон вторгается в мое сознание. В мыслях возникает образ того, как он прижимает меня к стене лифта и заставляет кричать от удовольствия. Как это будет? Так ли, как я себе представляю?
— Спрашивай, — говорит он.
— Что спросить?
— Вопрос, который я вижу в твоих глазах.
Я вздрагиваю от тембра его голоса.
— Я хотела бы узнать, будет ли это так же, как в моем сне?
— Что?
— Ты, — шепчу я.
На лице Алессандро что-то мелькает, когда он слышит мои слова, — мимолетная эмоция, которая появляется на секунду и исчезает в следующий момент. Он сжимает челюсти и делает глубокий вдох, стараясь, как мне кажется, сохранить самообладание. Наши лица находятся так близко, что чувствую, как его теплый выдох ласкает мой рот.
Я слегка приподнимаю голову. Кончик моей верхней губы касается его нижней. Это не поцелуй. Всего лишь крошечная ласка, но она поражает меня до глубины души. Я не смею пошевелиться. Даже не дышу.
Мимо проносится автомобиль, его грохот разрушает чары. Алессандро делает шаг назад.
— Нам пора идти, — говорит он. — Мне нужно кое-куда успеть, а я уже опаздываю.
Я киваю и быстро сажусь в машину.
Организаторы покерного турнира, конечно, позаботились о том, чтобы сохранить в тайне личности игроков.
Я выхожу из машины и смотрю в сторону скудно освещенного одноэтажного дома. Других машин поблизости нет, поэтому предполагаю, что каждый игрок должен был приехать в свое время. Мужчина, ожидающий у входной двери, проводит меня внутрь, через необорудованный холл и в небольшую комнату в левой части здания, где за столом, покрытым черной скатертью, сидит другой мужчина в костюме-тройке и черных перчатках. Видимо, это и есть инспектор.
— Проверка качества, — говорит он и постукивает ладонью по поверхности стола.
Я достаю из кармана бархатный мешочек, развязываю шнурок и позволяю содержимому высыпаться на поверхность черного дерева.
Инспектор достает небольшую лупу и, взяв один из камней, поднимает его к свету. Драгоценный камень блестит на свету так же, как глаза Равенны, когда она улыбается.
— Зеленые бриллианты. Красиво, — бормочет он, разглядывая камень со всех сторон. — Очень красиво. Это Попова?
— Да.
— Исключительное качество. — Он кладет бриллиант на небольшие весы. Проверив вес, делает пометку в блокноте в кожаном переплете и переходит к следующему.
К размеру и цвету драгоценных камней, которые будут использоваться в качестве ставок в игре, особых требований нет, лишь бы каждый из них стоил не менее двадцати пяти тысяч. Один камень приравнивается к одной фишке. При этом не имеет значения, превышает ли реальная стоимость минимальное значение. Для людей, которые посещают именно эту игру, несколько тысяч здесь и там не имеют значения.
Я перевожу взгляд на страницу, где инспектор записывает смету, и просматриваю цифры. Если Драго надул меня хотя бы на одном камне, меня не допустят к участию.
После того как ювелир проверил все двадцать моих бриллиантов, он кладет их обратно в мешочек и кивает человеку, который меня сюда проводил.
— Он хорош, — говорит он и возвращает мне мешочек. — Стивен будет вашим распорядителем на этот вечер. Желаю вам отличной игры, сэр.
Распорядитель провожает меня в отгороженное занавеской помещение где-то в глубине дома. Ниша закрыта тяжелыми черными шторами от пола до потолка, которые свисают по обе стороны от двери, образуя воронкообразный тоннель, ведущий к изогнутой кушетке и креслу, установленным в дальнем углу. В конце туннеля, прямо над креслом, расположено окно, через которое можно наблюдать за происходящим. Присмотревшись, я понимаю, что кушетка огибает круглый стол, разделенный шторами-перегородками и оконным экраном, который кажется односторонним стеклом. Я вижу снаружи, никто не видит внутри.
Я сажусь за стол, размышляя о том, кто меня окружает. Игра рассчитана на четырех игроков, судя по трем другим экранам, обозначающим места. Единственное не скрытое место дилера занято коренастым мужчиной в галстуке-бабочке. Черные шторы, хотя и прочные, драпируются мягкими волнами. Их цвет напоминает мне волосы Равенны. Она словно преследует меня, куда бы я ни пошел.
Голод, который сжигает меня, когда она прижимается к моему телу, не рассеивается, хотя прошло уже несколько часов с тех пор, как я оставил ее в особняке. Провожу большим пальцем по нижней губе, вспоминая ее прикосновение в тот миг. Мне потребовалось все мое самообладание, чтобы не схватить ее тогда и не впиться в ее соблазнительный рот.
Я ожидал, что могут возникнуть проблемы, что-то может поставить под угрозу мой план мести или усложнить ситуацию на этом пути. Но не предполагал, что они возникнут в виде женщины с глазами, похожими на драгоценные камни, которая постоянно вторгается в мои мысли. Я желаю, чтобы она ушла из моих мыслей. Хотел бы я взять чертовы плоскогубцы и выковырять все мысли о ней. Но это, наверное, не поможет. Даже сейчас, через два часа после того, как я ее высадил, у меня в носу все еще стоит ее аромат.
Мой распорядитель встает справа от меня, и я сосредотачиваюсь на том, где нахожусь. Небольшая щель между окном и столом едва достигает десяти дюймов, этого достаточно, чтобы просунуть руки. Все остальное скрыто за односторонним стеклянным экраном.
Остальные три игрока уже заняли свои места, их лица скрыты, но я вижу их присутствие через щели. Предполагаю, что у каждого из них есть свой ведущий, так же как и у меня, который болтается рядом. Мужчина напротив меня кладет правую руку на стол, зажав между пальцами зажженную сигару. На указательном пальце толстый золотой перстень с красным драгоценным камнем. Рокко Пизано.
Я улыбаюсь и кладу перед собой мешочек с бриллиантами. Да начнется игра.
* * *
— Мы закончили, — говорит ведущий моему оппоненту слева.
Сквозь щель под экраном я вижу, как человек в белом костюме медленно поднимается и покидает свой уголок. Его распорядитель следует за ним. Игрок справа от меня ушел полчаса назад. Значит, остались только я и Рокко.
Я откидываюсь назад и наблюдаю за руками Рокко, которые видны под односторонним стеклом. Он так крепко вцепился в край стола, что костяшки пальцев побелели. Перед ним остался только один бриллиант. Его достаточно для ставки, но продолжить игру он не сможет. Все остальные камни, использованные до сих пор в игре, теперь мои.
Рокко хватает запястье ведущего, стоящего справа от него, и тянет ближе. Раздается шепот, затем мужчина отступает назад.
— Мы хотели бы провести чек, если вы позволите, — предлагает ведущий Рокко.
Я приподнимаю бровь. В качестве фишек разрешены только драгоценные камни, и когда они заканчиваются, то все. Переход на чеки разрешен только в том случае, если все остальные игроки согласны, а «дом» берет на себя ответственность за проведение операции. Этого практически никогда не делают по одной очень специфической причине: игрок, сделавший ставку не камнями, а чем-либо другим, теряет возможность отказаться от ставки и вынужден либо отвечать на ставку, либо ее повышать. Он должен продолжать игру до окончания раунда.
Похожие книги на "Опаленные мечты (ЛП)", Олтедж Нева
Олтедж Нева читать все книги автора по порядку
Олтедж Нева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.