Mir-knigi.info

Любовь по обмену (СИ) - Сокол Лена

Тут можно читать бесплатно Любовь по обмену (СИ) - Сокол Лена. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

Россия — страна контрастов. И все здесь кажется удивительным.

У русских на лице такое выражение, будто они идут убивать. Хладнокровие, сила, суровость. Настоящая ледяная мощь. Но стоит спросить, как добраться куда-то или сказать, что заблудился, они тотчас (все, как один), расплываются в улыбке и бросаются помогать тебе. Рассказывают, подсказывают, пытаются ободрить, даже если по-английски и двух слов связать не могут.

— Чтобы понять Россию, нужно ее полюбить. — Говорит пожилая преподаватель, собирая со стола бумаги и тетради.

Оборачиваюсь и понимаю, что это было сказано мне. В огромной аудитории больше никого, кроме нас с ней, нет.

— Спасибо. — Выдыхаю.

Женщина понимающе улыбается, берет в руки свой портфель и неторопливо идет к выходу.

— До завтра, Джастин. — Говорит она, задержавшись у двери.

— Do svi-da-ny, — нерешительно произношу я.

Мне кажется, что звучит ужасно глупо. Хоть Зоя и хвалила меня утром, но чувствовать себя неуютно, произнося русские слова, — теперь моя работа.

— Ты готов? — Спрашивает Дима, вваливаясь в кабинет сразу после ухода преподавателя.

Точно. Мы же с ним договаривались встретиться после учебы. Он и его девушка собирались показать мне город. Приветливо машу ему рукой.

— Привет! — Снова пробую себя в русском.

Парень одобрительно качает головой.

— Твой русский очарователен, — усмехается на чистейшем английском.

Он интересный, этот Дима. Худой, весь покрытый цветными рисунками, как здание Хортон Плаза в Сан-Диего. И стоит ему повернуться или случайно взмахнуть рукой, как я замечаю все новые и новые тату на его коже. И, кажется, невозможно сосчитать, сколько их всего.

Хотя, наверняка, Маша знает. Тихая и сдержанная девушка, на фоне своего бойфренда кажущаяся невинным дитя. Ровно насколько он экзотичен, настолько она проста и свежа. А гармония, в которой пребывают эти двое, находясь вместе, и то, как они при этом смотрятся, — все это просто поражает. Идеальный союз, точно вам говорю.

— Привет, — сдержанно улыбается Маша, хоть мы и виделись с ней утром.

— При-вет, — отзываюсь я.

— Можно еще говорить «zda-rО-va», — подсказывает Дима. Этот парень, кажется, балдеет от любой возможности меня чему-то научить. — Или вот так «zda-rooo-va, chu-vaaaak»! — Он хитро подмигивает. — Придешь сегодня домой, обязательно скажи это отцу Зои. Точно знаю, ему понравится. Повтори-ка.

По тому, как Маша закатывает глаза, понимаю, что это очередная подстава.

— Дима-а-а, — просит она, хватая его за рукав, и что-то быстро говорит по-русски. Отчитывает.

Оглядываю шумный коридор в поисках Зои. С ребятами хорошо, но только с ней я могу чувствовать себя достаточно комфортно. Эта девчонка, как спасательный круг для меня в этой стране.

— Получила для тебя карту. — Говорит она, вдруг появившись откуда-то со спины.

Зоя даже не представляет, как я рад ее видеть. Она улыбается, быстро-быстро хлопает ресницами и тяжело дышит. А я вспоминаю, как, заговорщически переглядываясь, мы вытаскивали утром коробку ее брата из дома, чтобы выкинуть потом в бак за магазином по пути в университет.

— Что за карта? — С трудом выдавливаю из себя слова, застрявшие внутри.

Зоя пришла, и солнечный свет, проникающий через окна, определенно стал ярче.

— Это одновременно и пропуск, и читательский билет в библиотеку, и твой кошелек для столовой — просто предъявляешь, и с баланса списываются деньги за обед, и… — Зоя облизывает губы, а я все думаю о том, как ей идут эта белая футболочка, рваные голубые джинсы, кеды на низкой подошве, розовая ветровка и по-детски милый хвостик, в который она убрала сегодня волосы, открыв тонкую шею.

Дима что-то говорит по-русски, что заставляет ее вдруг смутиться. Понимаю это по тому, как она отводит взгляд и укоризненно косится на него. Парень смеется, хлопает меня по плечу и подталкивает к выходу:

— Нам нужно перекусить, брат, сегодня будем много гулять пешком.

— Может, возьмем велосипеды? — Тоненьким голоском предлагает Зоя, поспевая за нами.

— Ты даже не даешь мне напугать его, как следует! — Сетует Дима.

А я просто благодарен им за то, что они позволяют мне понимать все, о чем говорят. Потому что еще немного русской речи, и я стану мнительным неудачником, которому кажется, что все говорят за спиной: «Да, парню здесь не выжить, это точно, уж мы-то знаем, и не такие здесь как мухи дохли».

[1] — 15.00

Зоя

— Куда пойдем? — Спрашивает Маша по-английски, когда мы все выходим на улицу.

— Может, к нам? — Предлагает Дима.

Мы все общаемся так, чтобы Джастин мог понимать нас и не чувствовал себя в нашей компании неуютно, за что я, если честно, очень благодарна ребятам.

— «К вам» это в «Десерт»? — Интересуюсь.

Дело в том, что отец Димы владеет сетью кафе в нашем городе. Они с Машей так и сошлись: он приехал в «Кофейный кот», где она работала на кухне помощником повара и пригласил ее на свидание. А вот находчивая девушка ответила, что примет предложение, только если парень отработает за нее смену.

Не знала тогда «золушка», что перед ней стоит сам сын владельца. А Димка взял, да и согласился: поработал на кухне, заслужил свидание и завоевал ее сердце. Марья сдалась. А теперь у ребят и любовь, и свое собственное кафе имеется — «Десерт», оно недавно открылось и уже активно развивается.

Я очень рада за них, но мне, конечно, до таких успехов далеко — у меня семья простая: мама — пашет в офисе клининговой компании, папа — инженер на машиностроительном заводе. У них хороший по меркам города заработок, но мне не приходится рассчитывать, что они когда-нибудь смогут помочь мне со стартовым капиталом, если вдруг надумаю открыть свой бизнес. Поэтому, еще несколько лет назад я твердо для себя решила, что стану переводчиком. Пойду экскурсоводом или гидом в музей, у нас их много.

А вот Джастин привык к роскоши. Он ведь из состоятельной семьи, и, наверняка, каждый день удивляется, насколько просто и скромно все устроено у нас дома. Только вида не подает. Что, признаться, делает ему честь.

— Можно и к нам! — Кивает Калинин.

Мы идем к дороге. Маша с Димой впереди — взялись за руки. Мы с Джастином позади них, держимся в метре друг от друга.

— Бегом! — Командует Дима, жестом показывая, что на проезжей части никого нет.

Они уже на дороге, когда я замечаю, что американец, остановившись на краю, в ужасе оглядывается по сторонам. Смотрит на светофор, потом на ребят, потом проверяет, правда ли, нет машин поблизости.

— Пошли! — Рявкает Калинин, поторапливая нас.

Джастин застывает в нерешительности, его брови медленно ползут вверх.

— Черт, — бормочу.

И необдуманно хватаю своего подопечного за руку. От этого прикосновения меня ударяет током. Пресвятые угодники, током!

Тяну его за собой. Если нас собьют, только я буду виновата. Только я. Ну, и еще Дима с Машей, которые хохочут, наблюдая за нами.

— Как… Почему… Вот черт… — Произносит Джастин, глядя то на мою ладонь, обхватившую его кисть, то опасливо озираясь по сторонам.

Но все равно послушно следует за мной через дорогу.

— Одну минуту, — говорит он шокировано, когда мы достигаем противоположного конца улицы, — нельзя было подождать всего одну минуту? Зачем надо было бежать на красный свет?

— Мы — русские, — объясняет Дима, дружески хлопая его по плечу. — У нас в крови нарушать законы и не соблюдать любые имеющиеся правила. Ты теперь тоже немножечко русский, поздравляю!

— О май гад, о май гад…

Американец качает головой, а я, пользуясь случаем, наконец-то отпускаю его руку. Мне нужно отвлечься, поэтому быстро отворачиваюсь, делаю вид, что разглядываю витрину, и как мантру повторяю про себя: «Слава, Слава, Слава»

Не помогает. Ладонь горит, а сердце отплясывает безумную чечетку. Готова поклясться, лицо у меня сейчас свекольного оттенка.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

Перейти на страницу:

Сокол Лена читать все книги автора по порядку

Сокол Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Любовь по обмену (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь по обмену (СИ), автор: Сокол Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*