Неистовый (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Полагаю, знакомство не помешает. — Мистеру Костюму удается без энтузиазма улыбнуться. — Меня зовут Хейс Норт. Я брат Алекса. А ты кто?
Я прочищаю горло.
— Джордан Уайлдер.
Еще одна вымученная улыбка.
— Похоже, вам двоим есть что рассказать. — Он склоняет голову к Александру, который щелкает по ноутбуку, его глаза отслеживают изображения или информацию на экране.
— Да. — Я снова поворачиваюсь к окну, потому что он может услышать эту историю от своего гребаного брата.
Не могу поверить, что почти месяц провела в хижине наедине с этим человеком и не знала, что он живет в городе, или, что у него есть брат-миллиардер или чертова вертолетная площадка на заднем дворе.
— Ты похудел, — слышу я, как Хейс говорит Александру. — Я должен был забрать тебя до того, как разразилась буря.
— Мне нужно было больше времени, — тихо говорит Александр.
— Выглядишь отдохнувшим.
— Так и есть.
Хейс усмехается, глядя на меня, вероятно, не подозревая, что я вижу его краем глаза. Мои щеки вспыхивают, когда я задаюсь вопросом, имеет ли его отдохнувший вид какое-либо отношение к прошлой ночи, и может ли его брат это почувствовать.
— Макмиллиан и Кастильо висели у меня на заднице с тех пор, как ты уехал, и контракты на проект Уэстбрука подписаны и готовы для тебя.
Гризли ворчит, его пальцы быстро двигаются по клавиатуре.
Он выставил меня дурой. Все это время я думала, что он какой-то нецивилизованный горный человек, хотя на самом деле он какой-то влиятельный бизнесмен с Мэдисон-авеню.
— Чем вы, ребята, занимаетесь? — выпаливаю я, чувствуя, как во мне поднимается боль.
Хейс смотрит на меня, задрав нос, а Александр поверх экрана ноутбука.
Я скрещиваю руки и ноги.
— Что-то незаконное?
— Конечно, нет, — рычит Хейс.
Я пожимаю плечами.
— Тогда чем?
— Ты не знаешь? — Он переводит взгляд с брата на меня, и медленная ухмылка растягивает его губы. — О, это забавно.
От смущения невозможно удержать его взгляд. От ощущения, что это какая-то большая шутка, и я в ее центре, все скисает у меня внутри.
— Проектированием. — Александр не сводит с меня глаз.
Хейс хихикает.
— Проектированием. Вы инженеры?
— Я юрист, — говорит Хейс.
— Это многое объясняет.
Губы Александра дергаются.
Хейс хмурится и делает жест в сторону брата.
— Алекс — инженер-архитектор. А еще он чертов гений.
— Хейс, — рявкает Александр низким голосом, от которого вибрирует воздух.
Его брат облизывает губы.
— В любом случае, у нас полно работы. Еда и напитки там, в холодильнике.
Я бы с удовольствием выпила содовой — или, еще лучше, виски, — чтобы унять эту боль в груди, но идея прикоснуться к чему-либо кажется неправильной. Как прикоснуться к кристаллу Сваровски грязными руками.
Боже мой, неужели это происходит на самом деле?
Ну, тогда это объясняет рубашку от «Берберри».
К сожалению, это больше ничего не объясняет.
АЛЕКСАНДР
Прошло больше часа с момента нашего взлета, и я работаю над спецификациями для проекта Уэстбрука. Я всегда был нездорово одержим своей работой. Когда я глубоко погружен в проект, то не сплю и не ем. Это одна из причин, по которой мои братья настаивают, чтобы я каждый год приезжал в хижину. Одна из менее опасных причин.
Сообщение от Хейса появляется в верхней правой части экрана моего компьютера.
«Не мог бы ты объяснить мне, как умудрился наткнуться на женщину, находясь в творческом отпуске?»
Смотрю налево и вижу, что брат смотрит на меня, приподняв бровь.
«Я охотился. Нашли ее раненой и почти мертвой у подножия скалы. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Оставил ее там?»
Его пальцы яростно стучат по клавишам. Могу только представить, что будет дальше. Хейс взял на себя роль моего защитника, хотя на пять лет меня моложе. А поскольку он возглавляет юридический отдел «Норт Индастриз», его задача — уберечь мое имя от скандала и не допустить появления в газетах. Нелегкая работа, учитывая все обстоятельства.
«Не хочу показаться придурком, но да. Меня тошнит при мысли о том, что твой героизм мог выйти боком. Ты сам знаешь, что не можешь находиться наедине с женщинами».
Я готовлюсь ответить, когда приходит еще одно сообщение.
«Особенно такой, как она».
Мои пальцы застывают на клавишах, и дрожь пробегает по коже. Я выдыхаю успокаивающий вздох и стараюсь не позволять своему разуму вызывать образы, которые он требует.
Начинаю писать: «Я не мог оставить ее умирать…»
Но от него приходит еще одно сообщение.
«Ты должен рассказать мне каждую деталь времени, проведенного с мисс Джордан Уайлдер. Каждую. Деталь. Пожалуйста, скажи мне, что ты не причинил ей вреда».
Я удаляю свой предыдущий ответ и набираю новый.
«Не причинил».
Нажимаю «Отправить» и надеюсь, что моего ответа будет достаточно, чтобы закрыть эту тему.
«Ты же не думаешь, что я настолько глуп, чтобы поверить, что свежий порез на ее губе — результат падения три гребаные недели назад, Алекс».
Дерьмо.
Я избавлен от необходимости печатать ответ, когда в динамике раздается голос Мерфи.
— Мы в десяти минутах от пентхауса. Приготовьтесь к посадке.
Я поднимаю взгляд на Джордан, когда она выпрямляется в кресле и трет опухшие ото сна глаза. Как бы она ни старалась не заснуть, я видел, как она дремала дюжину раз, прежде чем, наконец, позволила сну овладеть ею. Тот факт, что женщина чувствовала себя достаточно безопасно, чтобы спать, немного успокоил волнение в моей груди с тех пор, как мой брат появился в хижине.
Она смотрит в окно, пока Мерфи везет нас через реку Гудзон к Центральному парку.
Полет проходит гладко, и все же, по мере приближения к дому, турбулентность шевелится в моей груди. Иррационально я чувствую, что у меня отняли те несколько дней, которые у меня оставались с Джордан.
Хотя брат прав. Мне повезло, что между нами не произошло ничего плохого. Может быть, это хорошо, что наше время сократилось до того, как я сделал что-то, о чем мог бы пожалеть.
ПЯТНАДЦАТЬ
ДЖОРДАН
— Святое дерьмо. — На самом деле я не хотела произносить эти слова вслух, но когда Мерфи опускает вертолет на плоскую крышу современной высотки, слова просто вырываются сами собой.
Это не просто какой-то причудливый нью-йоркский небоскреб. Я видела это здание во время посещения парка. Весь белый и стеклянный, он выделяется, как хрустальный собор на западе Центрального парка. Каждый его этаж размером, по крайней мере, с два типичных этажа, с балконами, увитыми зелеными виноградными лозами и листвой.
Как только двигатель выключается, и роторы останавливаются, Мерфи открывает дверь.
— Добро пожаловать домой, сэр.
Александр хмыкает и встает со своего места.
Хейс протягивает руку к открытой двери.
— Сначала дамы, — говорит он без улыбки.
Я выхожу из салона и вижу, что Александр ждет меня. Он наклоняется, как будто собирается что-то сказать, но останавливается и хмуро смотрит на что-то прямо через мое плечо.
— Эй, Зандер!
Александр ворчит, мускул на челюсти дергается.
— Алекс. Зандер. — Еще один удар по тому, что, как мне казалось, я знала об этом человеке. — Ты же говорил, что никто тебя так не называет? — А еще он сказал, что никогда не лжет, и я ему поверила. Но после того, как на его пороге появился вертолет, я все ставлю под сомнение.
Его ореховый взгляд согревает меня.
— Ты спросила, можно ли меня так называть.
Ох. Верно. Полагаю, что уменьшительные имена зарезервированы для близких людей, и хотя мы разделили наши тела прошлой ночью, все же я не в счет. Прикусываю губу и морщусь от острой боли и медного привкуса крови, напоминая о его метке на мне.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Красавицы Бостона. Распутник", Шэн Л. Дж.
Шэн Л. Дж. читать все книги автора по порядку
Шэн Л. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.