Нечестивая Любовь (ЛП) - Куик Дж. Л.
— Ты была моей лучшей девушкой на протяжении многих лет, Кора. Я буду с тобой помягче. Помни об этом, если вздумаешь снова перечить мне.
Ублюдок резко дергает меня за руки, заставляя встать, и прижимает грудью к холодному граниту. Он встает, и блондин перехватывает мои запястья у него, держа меня так же крепко. Выходя из кухни, Мадам ставит на стол бутылку водки.
— Уберите за собой, когда закончите.
Обходя стол, Адам плотно прижимается к моей заднице, прислоняясь грудью к моей спине. Он щелкает ножом перед моим лицом, а затем разрезает мою футболку и бретельки лифчика. Отбросив его в сторону, он упирается членом мне в ягодицы и шепчет на ухо:
— Ты даже не представляешь, как хорошо я планирую повеселиться.
Он проводит кончиком лезвия по моей коже легким прикосновением, и я кричу:
— Просто, блядь, сделай это!
— Прелюдия, маленькая сучка, — хмыкает он, прижимаясь ко мне бедрами. — Прелюдия.
Упираясь предплечьем в мою спину, он прижимает меня к стойке, и медленно проводит кончиком ножа по моей коже. Стиснув зубы, я сжимаю руки в кулаки так сильно, что ногти впиваются в кожу, пытаясь справиться с болью.
— Так или иначе… — небрежно целует мое ухо, пока я сопротивляюсь под ним, — …сегодня ты будешь кричать для меня.
Нож медленно рассекает мою кожу, и я кричу, когда он снова вонзает лезвие в мою плоть. Кровь стекает по моему плечу, и я кричу в агонии при каждом движении его руки. Мои ноги дрожат под ним, когда он роняет окровавленный нож на стол.
Откупорив бутылку водки, он делает глоток, прежде чем вылить мне на спину. Я вскрикиваю, когда алкоголь попадает на открытые раны. Поставив бутылку обратно на стойку, он слизывает с моей спины окровавленную водку. Его отвратительный язык проводит по моей коже, от шеи к уху.
— Мне охуеть как понравилась прелюдия. А тебе?
Глава 41
Детектив Майклз
Несмотря на идеальное маленькое тело, тугую киску и довольно талантливый рот, в остальном она оказалась бесполезной. По крайней мере, с точки зрения моего расследования. Заставляя ее участвовать в развратных играх Эдмунда Паркера, которые, как мне кажется, она не так сильно осуждает, как жалуется, я ожидал от нее бо̀льшего. Очевидно, я переоценил ситуацию. Видимо, когда ей надирают задницу в постели, они не ведут никаких разговоров.
А может, она играет на обе стороны?
Поскольку она чертовски бесполезна, а в «Медузе» я не нашел ни малейших доказательств, подтверждающих их историю, я воспользуюсь случаем, когда все находятся в больнице и присматривают за мистером Миллингтоном.
Припарковавшись примерно в миле от его дома, я перелезаю каменную стену, окружающую бо̀льшую часть его владений, и начинаю путь длиной в пару акров пешком до его поместья.
Сейчас самое подходящее время, чтобы осмотреться.
На этот раз я планирую пройти дальше входной двери.
Достигнув главного входа, я достаю из заднего кармана набор отмычек. Но из любопытства, прежде чем, открыть свой набор, я пробую дверную ручку.
Не заперто.
Когда я захожу внутрь, то с удивлением обнаруживаю, что здесь всё безупречно. Настолько чисто, что даже не похоже, что здесь действительно живут люди. Рамки для фотографий развешаны идеально, диванные подушки так хорошо разложены, что выглядят постановочными, и пахнет чистотой.
Слишком чисто.
Антисептик.
Отбеливатель.
Сильный запах чистящих средств витает в фойе, он быстро рассеивается по мере того, как я прохожу дальше в дом. Кто-то недавно здесь убирался, но только в фойе.
Мой взгляд придирчиво обшаривает каждую поверхность, выискивая хотя бы малейшие признаки борьбы. Но ничего нет. Абсолютно, блядь, ничего.
Это просто бессмысленно.
Есть только одна причина, по которой чистят одно место с таким количеством отбеливателя.
Кровь.
Сколько крови потерял Сэмюэль Миллингтон в тот день?
Но зачем врать об ограблении?
Что здесь такого произошло, что им пришлось лгать?
Понимая, что в фойе я ничего не найду без люминола9, который придется взять в участке, я решаю посмотреть, что можно найти в остальной части дома.
Дойдя до кабинета, я перебираю бумаги на столе. Только одна из них привлекла мое внимание: распечатка подтверждения частного чартера из Гринсборо в Уичито три дня назад.
Что, блядь, было в Канзасе?
Быстро сфотографировав на телефон, я кладу распечатку на место, а затем осматриваю остальную часть главного этажа.
Комната за комнатой, и нет ничего, кроме идеально расставленной мебели и никаких признаков бедствия. Когда я поднимаюсь наверх, всё становится еще более безупречным. Главная спальня размером с мой дом, заполненная аккуратно сложенной и развешанной одеждой как для мистера Миллингтона, так и для мисс Дюрант.
Никаких следов того, что она оставила удостоверение личности или мобильный телефон. Тем не менее, она исчезла с лица Земли. Никто не видел и не слышал о ней за те дни, что мистер Миллингтон находился в больнице.
Кто не захочет увидеть любимого человека, когда он на волосок от смерти?
Казалось бы, всё так, блядь, идеально, но ничего не сходится.
Уверен, здесь что-то произошло.
Глава 42
Сэмюэль
— Я заебался сидеть здесь и ничего не делать — это сводит меня с ума, — жалуюсь я, ерзая на этой богом забытой кровати. Но учитывая, что люди ложатся в эти кровати, чтобы умереть, наверное, это еще и неплохо.
Эдмунд входит в комнату с тремя чашками кофе и сразу же переводит взгляд с меня на Гранта. Заметив выражение лица Гранта, он с ухмылкой спрашивает:
— А Малыш всё еще жалуется?
— Он, блядь, невыносим, — Грант притворно закатывает глаза. — Бесит. Понятия не имеет, что и как делать на этом компьютере. Но ему обязательно нужно встать, чтобы помочь мне.
— Я видел информацию о чартере на столе в доме Малыша сегодня рано утром, — протягивая мне кофе, Эдмунд спрашивает: — Почему Уичито? И что я пропустил?
— Там живут родители Коры, — отвечаю я почти одновременно с Грантом.
— Ничего такого. Я взломал черный ход местной полиции, — Грант продолжает печатать на клавиатуре. — Ты забрал его телефон у Эбигейл?
— Да, — Эдмунд достает из кармана мой — уже чистый без крови — телефон и передает его Гранту.
— Итак, эта Мадам, — спрашивает Грант, прокручивая список контактов, — благодаря ей ты познакомился с Корой?
— Да, — отвечаю я. — Именно через эту Мадам я ее и нанял.
Я могу прочитать выражение лица Эдмунда, даже не поворачиваясь к нему лицом. Он тысячу раз мне говорил, что все мои просьбы должны проходить через Лиз.
— Поначалу, во всяком случае, всё так и было, — продолжаю я. — Но это было несколько недель назад. А потом она осталась.
— Добровольно? — шутит Эдмунд, и тычет локтем Гранта в бок.
— Да, придурок, — язвлю я.
— И это единственный контакт, который у тебя есть? — Грант продолжает выуживать из меня информацию.
— У нее еще есть сайт эскорт-услуг, но это ее личный номер.
— Номер не одноразовый?
— Нет. Не думаю. Она всегда была недовольна, когда я писал ей туда.
— Ты с ним побудешь? — Грант смотрит на Эдмунда. — Я поеду домой. Приму душ и займусь этим делом; попробую выяснить, кто такая Мадам. Сообщу тебе, когда что-нибудь узнаю.
— Мне не нужна гребаная нянька, — перевожу взгляд с Эдмунда на Гранта.
— Мы с этим не согласны, — Эдмунд одаривает меня нахальной улыбкой.
— Пиздец, — хмыкаю я.
— Я просто хочу выбраться из этой больницы, чтобы почувствовать себя хоть немного полезным во всём этом дерьме, — мой голос срывается, когда я задыхаюсь от собственных слов. — Блядь, я просто хочу найти ее.
Грант уходит, а Эдмунд садится рядом со мной. Откинувшись в кресле, он вытягивается, закидывая ноги на край моей кровати, как будто это его письменный стол.
Похожие книги на "Нечестивая Любовь (ЛП)", Куик Дж. Л.
Куик Дж. Л. читать все книги автора по порядку
Куик Дж. Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.