Скрытое пламя (ЛП) - Линн К. С.
Черт!
Бывшая смеется, заставляя меня чувствовать себя еще глупее.
Марисоль бросает на нее взгляд и подходит ко мне, кладя руку мне на плечо.
— Вот она, дорогая. — И передает мне то, что было моим вторым вариантом.
Застенчиво улыбаюсь ей.
— Прости. Я мало времени провожу на кухне.
Никогда раньше подобное не было для меня проблемой, но сейчас я чувствую себя неполноценной, что меня беспокоит.
— Не переживай. Вон Кармен не сможет ничего приготовить даже для того, чтоб выжить, — говорит она, хохоча над одной из кузин. — От ее Чили-кон-кесо ты надолго заболеешь.
Хихиканье наполняет кухню, когда Кармен шлепает тетю полотенцем.
— Ха-ха, очень смешно. У меня уже лучше получается. Спроси маму.
Я улыбаюсь, благодарная за такую передышку.
Марисоль ласково гладит меня по щеке.
— Если когда-нибудь захочешь научиться, позвони мне, — говорит она. — Я покажу тебе, как готовить любимые блюда моего Габриэля.
— С удовольствием. — На самом деле готовка меня нисколько не интересует, но ради возможности научиться готовить любимую еду Гейба, я готова испортить свой прекрасный маникюр.
— Хорошо. — Улыбаясь, она возвращается к своей задаче, в то время как я начинаю измельчать кинзу, надеясь, что не испорчу ее.
— Расскажи нам о своем бутике, СиСи, — говорит тетя Камила. — Где он?
— В верхнем Ист-Сайде. Над Окбрук.
— Оу, прекрасная часть города.
— Так и есть, — соглашаюсь я. — Я выросла недалеко от этого места.
— Какой сюрприз, — бормочет Каталина, но мы все отлично ее слышим.
Я стискиваю зубы, борясь с желанием выцарапать ей глаза. Она та еще заноза в заднице.
— Что именно ты там продаешь? — спрашивает другая тетя, пытаясь скрыть явную напряженность.
Я подыгрываю ей, понимая, что сейчас не подходящее время для конфликта.
— Всё, начиная с дизайнерских сумочек и заканчивая обувью и одеждой. Мне так же одобрили кредит на расширение мужской линии. Передать не могу, как я этому рада.
— Судя по твоим словам, место просто замечательное, — говорит его мама.
— Спасибо. Так и есть. Бутик очень много для меня значит.
— Как называется магазин? — спрашивает одна из кузин. — Может, я как-нибудь заскочу туда.
— Была бы рада. Он называется «Кенсингтон Палас».
Стерва-бывшая фыркает, снова добавляя неловкости.
— Каталина, — мать Гейба рявкает ее имя, ярость слышна в ее голосе. — Ты можешь идти обратно. У нас здесь все отлично и нам больше не нужна помощь.
Она оглядывается на Марисоль, боль от того, что ее отсылают, искажает ее лицо.
— Ты уверена? Я почти закончила с Тамале.
— Оставь. Мы сами закончим.
Она сжимает губы и пристально смотрит в мою сторону, прежде чем вылететь из кухни. Тишина наполняет маленькую комнату, делая ситуацию ещё более странной.
— У меня такое чувство, что она не станет обедать со мной в загородном клубе, — говорю я, надеясь разрядить обстановку.
К счастью, это срабатывает.
Все женщины начинают смеяться, разделяя мою шутку, и атмосфера опять становится непринужденной.
— Не переживай о Кат, — подходя ко мне, шепчет Ариадна. — Ей всегда очень сильно нравился Гейб.
Я уже поняла, но это информация все же заставляет меня ревновать, от чего моя кровь кипит.
— У них все было серьезно? — не в силах сдержаться, спрашиваю я.
Она качает головой.
— Не так серьезно, как ей хотелось бы.
От этого мне становится немного лучше.
— Не переживай о моих чувствах, — говорю я. — Меня не так уж легко смутить.
— Вижу. Если бы со мной проделали тот фокус с приветствием бабули, я бы выбежала из дома в слезах.
Другая женщина усмехается, явно слушая наш разговор.
Я качаю головой, снова испытывая унижение.
— Мне никогда не удастся исправить первое впечатление о себе.
— Дай-ка я тебе кое-что скажу, — говорит Марисоль. — Мои мальчики полны дерьма, особенно Луис. В следующий раз, когда захочешь сказать что-то по-испански, приходи ко мне. Я переведу.
— Очень ценю это, но поверьте, я не стану повторять эту же ошибку.
Эти маленькие паршивцы заплатят. Мне просто стоит дождаться подходящей возможности.
Закончив кромсать овощи, я спрашиваю, где находится ванная, и иду освежиться. Пользуясь случаем, наношу слой блеска для губ и придаю волосам дополнительный объем. Выходя из ванной, я готова встретиться с большой толпой на заднем дворе. Но стоит мне подойти к комнате, я слышу оживленный спор, в котором упоминается мое имя.
— Не понимаю, что ты с ней делаешь. Что пытаешься доказать? — Противный голос принадлежит ни кому иному, как стерве-бывшей.
— Мои отношения с СиСи не твое чертово дело, — тон Гейба грубый от злости.
— Она совсем далека от твоего типа, и ты это знаешь. Она полный ноль на кухне, даже с твоей матерью и тетями.
Стараюсь не позволить этому замечанию ужалить меня, потому что, к сожалению, она права.
— Ну и что с того?
— А ее дизайнерские туфельки и сумочки не вписываются сюда. Зачем ты тратишь на нее время?
У меня кровь кипит от ее нахальства. Вот бы посмотреть, как мои туфельки впишутся в ее задницу!
— Предупреждаю, Каталина, отвали. Ты не знаешь ни меня, ни что именно я хочу.
— Вероятно, ты прав. Кажется, ты больше похож на своего отца, чем мы все думали.
Холодная тишина повисает в комнате, и, клянусь, температура воздуха действительно падает. До того как я даже успеваю подумать, что означает ее ремарка, Гейб отвечает, голос прям-таки сочиться презрением:
— Убирайся из моего дома.
— Прости?
— Ты меня слышала. Тебе здесь не рады.
— Меня пригласили.
— Пригласили твоих родителей.
— А они не смогли прийти. Так что я здесь от их имени. Кроме того, это дом твоей матери.
— Я оплачиваю все счета, и лучше бы тебе уйти прямо сейчас или я лично вышвырну тебя.
Думаю, если она не воспользуется советом, мои Jimmy Choo с радостью подтолкнут ее задницу к выходу.
— Да мне все равно. Не говори, что я тебя не предупреждала.
Я прижимаюсь к стене, оставаясь вне поля зрения, когда она выбегает из комнаты, направляясь к входной двери. Слышу, как Гейб громко выдыхает, и решаю дать ему немного уединения, прежде чем войти. Он стоит спиной ко мне, плечи напряжены, когда он проводит рукой по волосам.
— Да уж, а она милая, согласен? — говорю я, сообщая о своём присутствии.
Он резко поворачивается, выражение лица смягчается.
— Привет, Блондиночка.
— Привет. — Улыбаюсь я, надеясь немного ослабить его напряжение.
— Долго ты здесь стоишь?
— Достаточно долго, — честно признаюсь я. — У меня такое чувство, что я ей не нравлюсь.
Он сокращает дистанцию между нами, притягивая меня в свои объятия.
— Забудь. Она та ещё стерва.
— Согласна, но ведь она права.
Он прищуривается.
— О чем?
— Что я не очень-то вписываюсь сюда, особенно на кухню, — шепчу я. — Я не умею готовить, Гейб. В моем ящике на кухне куча меню с доставкой. Вот так я выкручиваюсь.
— Тогда, полагаю, хорошо, что я умею готовить.
Его попытка облегчить ситуацию не удаётся, потому что суровая правда не исчезает. Мне никогда не стать похожей на тех женщин на кухне.
— Посмотри на меня, — приказывает он, заставляя меня посмотреть ему в глаза. — Мне плевать на это. Не надо мне ничего готовить. Я в состоянии сам приготовить себе еду, а еще и тебя накормить.
У меня на душе становится тепло, и его слова смывают то чувство беззащитности, которое у меня было. Улыбаясь, я обнимаю его за талию.
— Мы ведь полная противоположность друг другу. Ты это знаешь, да?
Он обнимает меня сильнее.
— Да, Bella. Мы абсолютно разные, но как-то сочетаемся. — Его теплые, карие глаза смотрят прямо на меня, пока он наклоняет голову. Губы опускаются на мои по-настоящему красивым поцелуем, который заставляет землю под моими ногами закачаться.
Он прав. Мы подходим друг другу. Ничего никогда раньше не ощущалось более правильным.
Похожие книги на "Скрытое пламя (ЛП)", Линн К. С.
Линн К. С. читать все книги автора по порядку
Линн К. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.