Прозрение - Браун Сандра
Когда раздался звонок в дверь, Син отчаянно простонала:
– Господи, ну кто там еще. – Решив подождать в надежде, что непрошеный гость уйдет, Син забралась подальше на диван и прижала подушку к груди. И только после третьего пронзительного звонка, боясь разбудить Брэндона, она отбросила в сторону подушку и пошла открывать дверь.
На пороге стоял Уорт.
– Чем занимаешься?
– Серьезно подумываю о том, не хлопнуть ли тебя дверью по лицу.
– Эй, мне сегодня уже досталось. – Он шутливо выпятил подбородок и ласково погладил его, подмигнув при этом.
Смутившись, Син опустила голову.
– Я в жизни никого не била.
– Тогда, наверное, я должен чувствовать себя польщенным, раз удостоился такой чести.
– Извини, Уорт.
– Но я обидел тебя и тем самым спровоцировал. Не припомню, чтобы я когда-либо говорил женщине подобные гадости. – Их взгляды встретились на секунду. – Можно мне войти? Кажется, я чувствую запах горящих дров в камине? – Уловив, что Син колеблется, Уорт спросил: – Может, у тебя, гм, гость, а?
– И я его принимаю в таком виде? – Син развела руки в стороны, чтобы продемонстрировать свой домашний наряд. Но Уорт повторил ее жест, показывая, что и его наряд не лучше. Син посторонилась, пропуская его в дом. – Не могу обещать приятной компании, я очень устала.
– Один бокал шампанского, и потом я удалюсь.
– Шампанского? – бросила Син через плечо, следуя впереди Уорта по темному коридору в освещенную пламенем камина гостиную.
– У тебя наверняка осталась бутылочка.
– Даже несколько бутылок.
– Вот с одной и начнем. Ты иди за шампанским и бокалами, а я подброшу в огонь дров.
– Еще осталось с десяток разных бутербродов, может, хочешь?
– Только шампанского, – крикнул Уорт вслед Син, удаляющейся на кухню.
Когда она вернулась с бутылкой и двумя хрустальными бокалами, языки пламени в камине уже лизали новые поленья.
– А где Брэндон? – поинтересовался Уорт, ловко открыв шампанское.
Сил протянула ему бокалы.
– Спит, слава Богу. Слишком много ему сегодня уделяли внимания, а он капризничал. – Она подняла свой бокал. – За что выпьем?
– За дружбу.
Син вскинула голову, на ее лице появилось настороженное выражение.
– Так за дружбу? – спросил Уорт, выделяя голосом слово «дружба».
– Совсем недавно я залепила пощечину моему лучшему другу, – ответила Син, чокаясь своим бокалом с бокалом Уорта.
Непринужденно рассмеявшись, они устроились на диване лицом к камину. Положили ноги на кофейный столик, стоявший перед ними, и облокотились спинами на мягкие подушки дивана.
– Сегодня я вел себя как полный негодяй, – произнес Уорт.
– Я тоже хороша. – Син повернула голову, чтобы видеть его. – Не знаю, что на меня нашло.
Уорт тоже повернул голову, и они оказались лицом к лицу.
– Не знаешь?
– Нет.
– Ты меня приревновала, Син.
– Приревновала? К этой тупой белокурой толстушке? У нее же ничего нет, кроме пышных форм, спутанных белых волос и голубых глаз? Не смеши меня. – Поставив на столик бокал, Син встала с дивана, подошла к камину и взяла кочергу.
– Надеюсь, ты не собираешься огреть меня ею?
Син рассмеялась.
– Вообще-то я хотела помешать угли, но теперь, когда ты сам подсказал…
Она угрожающе занесла кочергу над головой Уорта, сердито зарычала и бросила ее на каминную плиту.
– Ладно, признаюсь. Мне действительно было неприятно видеть тебя с ней.
– А что в Грете такого плохого?
– Ничего. Абсолютно ничего, – с сожалением вымолвила Син и снова уселась на диван рядом с Уортом. – Я думала, вы сейчас с ней в постели.
Он пожал плечами и дотронулся до волос Син.
– Я не проявил инициативу. А как твой доктор «откройте рот и скажите а-а»?
Син откинула голову назад, убирая волосы из-под пальцев Уорта, которыми он рассеянно перебирал их.
– Он, наверное, был настойчив до неприличия?
– Точно. Но я отправила его домой.
– А он хотел остаться?
– Да, после того, как я отклонила предложение поехать к нему домой и отведать ужин в его исполнении. – Син вскинула руки вверх, словно сдаваясь. – Знаю, знаю. Можешь не произносить фразу: «А я тебе что говорил». Я и без твоей подсказки сама могла предугадать все его действия.
К чести Уорта, он не стал дальше развивать эту тему.
– Чем так хорошо пахнет?
– Свечи.
– Ох, а я подумал, новый шампунь.
– Нет.
– Я вовсе не хотел сказать, что тебе надо поменять твой шампунь. Всякий раз, когда я принимаю душ, мне так не хватает его запаха в ванной.
Их глаза встретились, и в сознании каждого из них словно внезапно промелькнула искра. Син смотрела на Уорта, чувствуя, как наливается теплом ее тело, тяжелея и одновременно становясь невесомым. Не выдержав этого долгого взгляда, она отвернулась, хотя Уорт, с упавшими на лоб волосами, казался ей очень привлекательным. В прядях его красивых волос отражался каждый отблеск пляшущих в камине языков пламени.
– А молодожены, наверное, сейчас уже в Лос-Анджелесе, – произнесла Син, лишь бы не молчать.
– Я тоже так думаю.
– Они проведут ночь в отеле «Бонавентур», а завтра вылетят на Гавайи.
– У них будет чудесное путешествие.
– Мама всегда хотела побывать на Гавайях.
– Чарли ей очень подходит.
– Да, очень.
– Ну и невесту он себе отхватил – будь здоров.
– По-моему, мама сегодня выглядела великолепно.
– Просто потрясающе. И торжество удалось.
– Было так весело и романтично.
– И священник очень хорошо сказал.
– Я тоже так считаю.
– Син?
– А?
– К черту дружбу.
11
Уорт обнял Син и притянул к себе. Она не сопротивлялась. Губы их слились, тела, скользя по мягким подушкам дивана, опустились на него.
– Син, Боже мой, – простонал Уорт, отрываясь от ее губ, чтобы глотнуть воздуха. – Скажи мне, что ты позволяла этому самодовольному докторишке дотрагиваться до тебя только стетоскопом.
Погрузив пальцы в волосы Уорта, Син притянула к себе его голову для очередного жаркого поцелуя, устраняя тем самым необходимость отвечать ему. А когда этот жаркий поцелуй закончился и Уорт уткнулся лицом в ее шею, она спросила:
– А как насчет Греты?
– Я до нее не дотронулся. Сказал, что у меня временная импотенция.
Син приподняла голову Уорта и недоверчиво уставилась на него широко раскрытыми глазами. Он слегка переместил тело, чтобы Син было удобнее лежать, и положил руки ей на талию.
– Но я, естественно, соврал.
Зеленые глаза Син засверкали обновленной страстью, она снова потянулась к Уорту. Тихие, хриплые звуки нарастающего, но пока неудовлетворенного желания слились с веселым потрескиванием дров в камине.
Син стало жарко, виной тому были и шерстяной свитер, и жар камина, и ласкавшие ее тело руки Уорта, скользнувшие с ее талии под свитер.
– Син, то, что я сказал сегодня…
– Да?
– Такое нельзя простить.
– Да.
– Так я и думал. – Его ладони нашли ее мягкие, полные, трепещущие груди. – Я не могу выбросить это из головы. Бог свидетель, я пытался. Но мне не забыть, с какой готовностью ты откликнулась на мое первое прикосновение.
Син тихонько застонала, ее бедра поднялись, подаваясь навстречу Уорту.
– Ты такая маленькая, – хрипло прошептал он. – Я испытал полное блаженство, когда овладел тобой.
Задрав свитер, Уорт поцеловал Син между ребер, прямо под грудиной, а потом его губы поднялись к груди, целуя ее и лаская соски, набухшие от прикосновений.
– Уорт. – Задыхаясь, Син запрокинула голову.
Ладони Уорта обхватили ее грудную клетку, а губы медленно заскользили вниз, дразня, лаская, возбуждая. Язык оставлял влажную дорожку на коже, а зубы очень нежно, тихонько царапали ее.
Ласки Уорта привели Син в состояние экстаза. Глаза ее заволокла пелена, сквозь которую она видела только причудливые рисунки света и теней на потолке. Син глубоко вдохнула запах свечей, который подействовал на нее почти так же, как шампанское, вскружившее голову.
Похожие книги на "Прозрение", Браун Сандра
Браун Сандра читать все книги автора по порядку
Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.