Ты найдешь меня там (ЛП) - Коул Фиона
Он уронил голову на руки, опершись локтями о колени. Я протянула руку и погладила его по спине, стараясь успокоить как можно лучше.
— Мне жаль, Джек. Я не знаю, что сказать. Если твоя интуиция тебе что-то подсказывает, возможно, тебе не следует полностью игнорировать это, но и не действовать в соответствии с ней, пока у тебя не будет более достоверных деталей.
Его руки в отчаянии вцепились в волосы.
— В этом-то и проблема. Здесь так мало деталей. Этот парень такой чистоплотный. После себя он не оставляет абсолютно никаких следов. Это может означать только то, что он знает всю подноготную дела и то, что будет искать полиция. Он знает, что делает.
— Так ты знаешь, что это парень?
Он поднял голову и повернул ее ровно настолько, чтобы посмотреть на меня. В его глазах читалась нерешительность объяснить больше. — Жертвы… на их телах были обнаружены признаки… насильственного проникновения.
Я не могла сдержать слез, которые навернулись мне на глаза. Я глубоко вздохнула и попыталась сохранять спокойствие, но это было уже слишком. Одно дело думать, что ты знаешь о том, что происходит, или думать, что ты знаешь, потому что смотришь криминальные сериалы. Совершенно другое дело - иметь непосредственное представление о реальном случае, который происходит вокруг вас. Я сделала еще несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
— Черт, Луэлла. Мне жаль. Я знал, что мне не следовало говорить с тобой об этом. — Джек потянулся и обнял меня обеими руками, прижимая мою голову к своей груди. Я слышала, как бешено колотится его сердце, и знала, что ему это далось тяжелее, чем мне, и мне нужно было собраться, чтобы выслушать его так, как я обещала.
— Нет, все в порядке. Я в порядке. Мне жаль. Мне не следовало так расстраиваться. Это просто… реальность. — Я нахмурила брови и села, тряхнув головой, чтобы в ней прояснилось. — Я сказала, что буду слушать и не позволю этому беспокоить меня. Так что я слушаю. Мне просто жаль, что я не смогла быть тебе более полезной.
Он убрал волосы с моей щеки.
— Ты великолепна. Спасибо за то, что выслушала. И твой совет был безупречен. Мне нужно держать свои реакции под контролем, пока у меня не будет более твердой почвы для продвижения дальше. Спасибо. — Он наклонился, чтобы коснуться губами моей щеки, задержавшись достаточно долго, чтобы заставить меня захотеть большего. Я повернула свое лицо и прижалась губами к его губам. Каждый поцелуй стал затягиваться чуть дольше предыдущего, когда его руки переместились на мои бедра, а одна поднялась выше, чтобы провести по моим ребрам и груди.
Я отстранилась.
— Давай пойдем в кровать. Ты можешь обнять меня сегодня вечером, и мы можем притвориться, что прямо сейчас все в порядке. Давай притворимся.
— Нет необходимости притворяться. Когда я с тобой, все более чем в порядке.
Моя грудь расширилась, чтобы вместить огромное чувство, поселившееся в моем сердце, когда я прикусила губу, чтобы сдержать улыбку, которая попыталась появиться на моем лице. Джек обхватил меня руками за ягодицы и приподнял. Я обхватила его ногами за талию, и мы поднялись наверх на ночь, где он до рассвета доказывал мне, что все более чем в порядке. Я бы сказала, что это было феноменально фантастично.
15
На следующее утро Джек остался на завтрак. Он даже приготовил его. Он приготовил лучший омлет и тосты, которые я когда-либо пробовала. Я думаю, тот факт, что на нем не было рубашки, сделал его намного вкуснее любого другого завтрака. Я села за стол и уставилась на его грудь. Волосы были слегка взъерошены, как раз настолько, чтобы придать им мужественный вид. У него не было безумных двенадцати кубиков пресса, но определенно было шесть с теми волшебными боковыми мышцами, которые указали мне направление к счастью, висевшему у него между ног. Боже милостивый, этот мужчина был восхитителен.
— Мне придется уйти, как только с завтраком будет покончено. Позже я встречаюсь с Грейсоном, чтобы проверить другого контактера. — Он разложил еду по тарелкам и поставил их на стол, усаживаясь за стол.
— Итак, когда я смогу встретиться с этим неуловимым Грейсоном? — Вилка Джека на секунду застыла на пути ко рту.
Он избегал зрительного контакта и быстро пробормотал:
— Когда-нибудь скоро, я уверен.
Я отложила вилку и повернулась к нему лицом. Он вел себя странно каждый раз, когда я спрашивала о встрече с его другом, и я старалась быть достаточно уверенной, чтобы надеяться, что это не из-за меня, но, честно говоря, мне было тяжело продолжать так думать. — Что такого случилось, что ты не хочешь, чтобы я встречалась с Грейсоном?
Он поднял глаза, нахмурив брови в знак отрицания.
— Я никогда не говорил, что не хочу, чтобы ты с ним знакомилась.
— Нет. Ты просто напрягаешься и ведешь себя уклончиво каждый раз, когда я заговариваю о встрече с ним. Я имею в виду, если ты не хочешь, чтобы я с ним встречалась, или ты хочешь сохранить наши отношения в тайне, тогда просто дай мне знать. Я знаю, что мы только что сделали следующий шаг, и, возможно, я слишком много думаю. Ты еще не встречался с Эви, но я хочу, чтобы ты познакомился с ней. И, может быть, это просто односторонний подход, и мне удалось…
Джек прижал палец к моим губам, чтобы я замолчала.
— Луэлла. Остановись. Я не хочу отделять тебя от моей жизни. Перестань слишком много думать об этом. — Он убрал палец и наклонился вперед, чтобы чмокнуть меня в губы. Он откинулся на спинку стула, провел рукой по волосам и по лицу, глубоко вздохнув. Казалось, он обдумывал свои слова, и я начала беспокоиться. — Дело не в том, что я не хочу, чтобы ты познакомилась с Грейсоном; он мой лучший друг. Он больше, чем друг; он мой брат, и я доверяю ему все, включая свою жизнь. Он спасал ее довольно много раз. — Сделав глубокий вдох, он поднял на меня глаза и, казалось, решил сказать мне что-то, что мне может не понравиться. Я тоже сделала глубокий вдох и приготовилась к худшему. — Я знаю, мы говорили о том, как мы перепихнулись в баре и насколько это было необычно для нас. Но это не значит, что я соблюдаю обет безбрачия или вступаю в отношения каждый раз, когда занимаюсь сексом.
Я медленно кивнула головой и попыталась сдержать свои расширившиеся глаза. Я не хотела, чтобы он отказался от того, что хотел сказать, только потому, что мое лицо не могло скрыть замешательства и беспокойства. — Окееей.
— Черт. Я даже не знаю, зачем я тебе это рассказываю. Может быть, не стоит этого говорить. — Он прервал зрительный контакт и покачал головой, как будто пытаясь прояснить ее. — По сути, Грейсон знает о моих сексуальных подвигах и… и я просто не хочу, чтобы ты встречалась с ним и чтобы он ожидал от тебя большего, чем мы оба готовы. Он очень напористый.
Я была почти уверена, что мои брови поднялись до линии роста волос, потому что я не могла понять, что он говорит. Он заметил мое замешательство и пристально посмотрел на меня.
— В прошлом у нас с Грейсоном было много общих женщин. Это обычное дело. Я не хотел, чтобы он встретился с тобой и сказал что-то, что ты не поймешь. В то же время, я не хотел говорить тебе это, пугать тебя и заставлять думать, что я какой-то мужчина-шлюха.
Я наблюдала, как он спокойно произносит все это. Я некоторое время смотрела на него, проводя пальцами взад-вперед по губам, переваривая то, что он сказал. Немного поразмыслив, я решила оставить все как есть. Больше всего мне было любопытно. Получается у него были все виды сумасшедшего секса. До тех пор, пока он не занимался этим с другими в то время, когда он со мной, мне было все равно. После долгой паузы, когда он начал выглядеть немного напуганным моим молчанием, я вернулась к своей обычной реакции: неловкому юмору.
— Итак… Грейсон горяч? — Одна бровь приподнялась, когда он склонил голову набок. — Я имею в виду, если я собираюсь представить, как вы занимаетесь сексом втроем, и вставить себя в этот мысленный образ, тогда мне нужно убедиться, что другой парень достаточно горяч.
Похожие книги на "Ты найдешь меня там (ЛП)", Коул Фиона
Коул Фиона читать все книги автора по порядку
Коул Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.