Мой испорченный рай (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
Он понижает голос. Его голубые глаза становятся ледяными.
— Я вижу.
Как будто мне есть до этого дело. Я упираю руки в бедра.
— И какое это имеет значение? Все в этом доме либо под кайфом, либо пьяны большую часть времени.
— Успокойся. — Он отступает и поднимает руки. — Я просто присматриваю за тобой.
— Ты ведешь себя так, будто я на грани потери сознания. Я в порядке. — Я показываю на стопку сохнущей посуды и на себя. — Я приготовила ужин.
Он ставит мой пустой бокал из-под вина в раковину с мыльной водой, как будто он мне больше не понадобится.
— И благодаря мне, ты не будешь слишком пьяна, чтобы съесть его.
Он ограничивает меня? Я буквально теряю дар речи.
— Это ненормально, Грант. Я достаточно взрослая, чтобы решать, когда я слишком много выпила. Ты не можешь просто…
Мои слова обрываются, когда он отводит от меня взгляд. Тут я замечаю, что в комнате воцарилась жуткая тишина.
— Я могу тебе чем-то помочь, брат? — То, как Грант произносит последнее слово, звучит так, будто «брат» означает нечто худшее, чем «ублюдок».
Матео небрежно прислонился к противоположной столешнице, засунув руки в карманы таким образом, что мышцы и вены на его руках вздулись. На нем нет пляжных шорт, как на всех остальных. Он одет в черные шорты, белую рубашку с логотипом «Райкер Серф» и пару симпатичных кожаных шлепанцев. Черт, даже его пальцы на ногах привлекательны.
Матео поднимает подбородок в мою сторону.
— Ты вернулась живой.
Я улыбаюсь. Почему я улыбаюсь? Я не настолько пьяна.
— Не разозлив ни мертвых, ни богов, рада сообщить.
Парень хихикает. Реально хихикает.
Я чуть не падаю в обморок.
— Вернулась? — спрашивает Грант сквозь стиснутые зубы. — Откуда?
Все еще раздраженная им, я отвечаю односложно.
— Оттуда.
Грант проводит зубами по нижней губе, затем языком.
— Ты была с ним? — тихо спрашивает он.
Куинн врывается между нами. Перекидывает одну руку через плечо Гранта, а другую — через мое.
— Кто хочет поиграть в караоке на раздевание?
Я не знала, что такое бывает, но это неважно. Мой ответ такой же.
— Нет, спасибо, — говорю я.
— Да, черт возьми.
Мы с Грантом отвечаем в унисон.
Он хмурится на меня.
— Ты всегда такой любитель вечеринок, Южная Дакота?
Я бросаю взгляд на Матео, чтобы проверить, играет ли он. Его ответ вполне может изменить мой. А это значит, что я точно пьяна.
Но парень ушел. Ускользнул, пока я была сосредоточена на Куинн.
Я хочу спросить, куда он пошел. В каком направлении. Ушел ли он в ночь, или отправился в свою комнату? Он не будет ужинать с нами?
Я уже знаю ответ на этот вопрос. Но это заставляет меня задуматься. Человеку нужна еда. Так где же он питается и с кем?
Я все-таки перестала пить, но это было связано не с тем, что Грант мне запретил, а с моими навязчивыми мыслями о Матео. Этот парень был полным мудаком по отношению ко мне, и вот менее чем за двадцать четыре часа он проявил ко мне доброту. Дважды.
Кто такой Матео на самом деле? Чем занимается, когда его здесь нет? Что за история с татуировкой возле его глаза? И почему его соседи по дому относятся к нему так, будто его не существует?
Мое любопытство, разбавленное слишком большим количеством алкоголя, могло привести к неловкой перепалке, когда буду стучать в его дверь, требуя ответов, поэтому я позволила Гранту одержать эту победу и потягивала воду.
Джейк вернулся с работы до того, как Куинн удалось уговорить всех на стрип-караоке. Он тут же подхватил ее на руки и исчез за их дверью, оставив меня наедине с соседями.
— Ты никак не сможешь обогнать Марка Хенли, — говорит Шон с пугающе стереотипным акцентом калифорнийского серфера. Он показывает на темную воду снаружи. — Не там.
— Я вырос на доске для серфинге в Грейвеард25, — с гордостью говорит Дилан.
— Хенли занимался серфингом в Мавериксе, когда ты был еще в пеленках, тупица, — огрызается Финн со своим очень крутым новозеландским акцентом.
Я пытаюсь следить за разговором, хотя понятия не имею, о ком они говорят и какое отношение к этому имеют кладбища.
Энди щелкает Финна по уху, заставляя того выругаться.
— Вы, ребята, одного возраста.
— Какой смысл спорить об этом? Все равно ни один из вас, идиотов, не годится для серфинга с Хенли. — Грант вмешивается в разговор, одновременно вторгаясь в мое личное пространство.
Он весь вечер то сжимал мое колено, то нежно убирал волосы с моего лица и всегда следил за тем, чтобы мне было где сесть, прямо рядом с ним. Разглагольствовал о том, каким вкусным был ужин, и не позволил мне даже пальцем пошевелить, чтобы убрать посуду. У меня такое чувство, что парень пытается загладить нашу перепалку. И это работает.
— Ты даже не смог выгрести из той бухты в Канакапиаи, — насмехается Дилан. — Тебя спас гребаный спасатель.
Лейн качает головой.
— Не будь придурком. Ему повезло, что он остался жив.
— Что случилось? — Слышу я свой вопрос.
Грант лениво проводит пальцами по моим волосам.
— Финн попал в неприятное разрывное течение в прошлом году. Его чуть не унесло.
Мои брови сходятся вместе.
— Разрывное, — объясняет Лейн, — это течение, которое утащит тебя в море. От Канакапиаи на Кауаи ближайшая земля к северу — Аляска. Между ними только океан.
Я вздрагиваю, вспоминая силу океана. Мысль о том, что он может унести человека, теперь кажется мне совершенно представимой.
— Это опасно, — говорит Грант, и в его словах чувствуется тяжесть, которая привлекает мое внимание.
— Вы знаете кого-нибудь, кто погиб от такого течения? — спрашиваю я.
В комнате становится не столько тихо, сколько неподвижно. Как будто все коллективно затаили дыхание.
— Да, — говорит Энди.
Грант переводит на нее взгляд, но она опускает подбородок, как будто избегая его взгляда.
— Мы уходим. — Грант резко встает, поднимая меня за собой. — Я устал.
Я думаю возразить, что еще не готова ко сну, но правда в том, что если хочу завтра рано встать, чтобы поймать лучший свет, то мне лучше лечь спать.
— Дартс, есть желающие? — Лейн вскакивает на ноги, и Шон, Финн и Дилан следуют за ним.
— На этот раз без обмана! — кричит Финн.
— Чувак, в дартс жульничать невозможно!
Спор между Финном и Диланом продолжается позади меня, пока я поднимаюсь наверх. Грант готовится ко сну в ванной, пока я переодеваюсь в пижаму. Сегодняшний разговор вызывает у меня ощущение соленой воды, обжигающей слизистую носа и заднюю стенку горло. Я надеюсь, что чистка зубов поможет, но это не избавляет от призрачного привкуса. Пью воду из бутылки, запивая три обезболивающих, надеясь, что это нейтрализует действие дешевого шампанского.
Джейк и Куинн не показывались на глаза, с тех пор как он увел ее в свою спальню, поэтому у меня не было возможности спросить, могу ли одолжить его машину. Я могла бы постучать в их дверь, но, судя по стонам, доносящимся из-за нее, решаю повторить попытку утром.
Когда прихожу в комнату Гранта, обнаруживаю его в постели без рубашки и в спортивных штанах, его голова покоится на подушке, пока парень набирает текст на своем телефоне. Когда подхожу к кровати, он поднимает взгляд на меня.
— Ты постирала простыни Шона, — говорит он, его челюсть сжимается от, как я предполагаю, разочарования.
Верхняя койка застелена, и комнату пронизывает запах смягчителя ткани.
— Вообще-то, это сделал Шон.
Грант пожимает плечами и возвращается к экрану своего телефона.
— Ты упускаешь возможность. Я собирался заобнимать тебя до смерти этой ночью.
Прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы не улыбнуться.
— Как бы заманчиво это ни было, мне действительно нужно поспать.
— Как хочешь. — Кажется, он сосредоточен на социальных сетях, которые просматривает.
Где веселый, дразнящий Грант? Ненавижу напряжение между нами.
Похожие книги на "Мой испорченный рай (ЛП)", Солсбери Дж. Б.
Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку
Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.