Порочная красавица (ЛП) - Джессинжер Джей Ти
Щеки Паркера краснеют. Я ожидаю, что из его ушей в любой момент пойдет пар, и позволяю себе ядовитую ухмылку.
Он смотрит на меня и говорит с мягкой, опасной настойчивостью: — Можно тебя на пару слов?
— Мне очень жаль, но, как ты можешь видеть, в данный момент я занята.
Мы смотрим друг на друга. Лучано прочищает горло. Мы с Паркером продолжаем смотреть друг на друга.
Лучано говорит: — Максвелл, почему бы тебе не пойти поискать монетки, которые люди уронили на землю?
— А почему бы тебе не пойти поискать свою мужественность, Манкари.
Сбитый с толку, Лучано моргает.
— Что?
Паркер подходит ближе, его глаза сверкают.
— Потому что я собираюсь превратить тебя из петуха в курицу, ты, самодовольный придурок.
Я просто не могу удержаться и смеюсь. Лучано смотрит на меня с ужасом и обидой. Я ободряюще сжимаю его руку.
— Эти американские мужчины такие вульгарные, правда, Лаки? Держу пари, в Италии ни один джентльмен не сказал бы ничего подобного в присутствии леди.
По гордости в глазах Лаки я вижу, что искупила свою вину. Он говорит: — Конечно, нет. Вульгарность – признак низших классов. — Он снова усмехается Паркеру, а затем говорит что-то по-итальянски.
Поразительно, но Паркер отвечает ему на итальянском.
Что бы он ни сказал, у Лучано случился приступ ярости. Он напрягается, убирает руку с моих плеч и кричит: — Как ты смеешь! — И бросается на Паркера.
Я с криком отпрыгиваю. Паркер быстро отходит в сторону, когда Лучано кидается на него и пролетает мимо. Он врезается в официанта, несущего поднос с едой, и они оба падают на пол. Лучано с треском ударяется головой о мрамор и замирает. Собирается толпа. Официант пытается подняться, его пиджак весь в фаршированных яйцах. Лучано стонет, лежа лицом вниз.
Я пользуюсь возможностью и допиваю свой мартини, затем прошу бармена налить еще.
Паркер подходит ко мне. Высокий и импозантный, он смотрит на меня, когда я оказываю ему холодный прием.
— Ты затеяла очень опасную игру, Виктория.
Его голос неожиданно грубый. Не глядя на него, я отвечаю: — Не смей говорить со мной об играх, Паркер.
— Что ты хочешь этим сказать?
Двое мужчин безуспешно пытаются помочь Лучано подняться на ноги. Он продолжает падать, ноги не держат его. Собравшаяся толпа шепчется. Хихикает.
— Пожалуйста, не оскорбляй мой интеллект. С меня уже хватит этого на сегодня.
— О, ты имеешь в виду своего спутника? Того, у которой IQ как комнатная температура?
Я поворачиваюсь и свирепо смотрю на него.
— Ты оскорбляешь моего кавалера? А твоя спутница вообще достигла совершеннолетия?
Паркер смотрит на меня с таким огнем в глазах, что я удивляюсь, как я еще не воспламенилась. Он крепко берет меня за плечо и отворачивает от стойки.
— Я еще не получила свой напиток!
— Ты получишь его позже. Сначала тебе нужно еще кое-что.
Когда я шиплю, как разъяренная змея, он прижимает меня к своему твердому телу и говорит мне на ухо: — Ты напрашиваешься на порку с тех пор, как мы познакомились. Тебе это нужно. Сейчас.
Я не успеваю поднять челюсть с пола, как Паркер уже ведет нас через комнату, вверх по изогнутой лестнице и в темный коридор на втором этаже, где нет никого, кроме нас.
Глава шестнадцатая
ШЕСТНАДЦАТЬ
Виктория
Паркер тащит меня в первую комнату наверху лестницы. Это библиотека, тускло освещенная единственной лампой на дубовом письменном столе в другом конце комнаты. Стены от пола до потолка заставлены книгами. Два мягких кресла стоят по бокам от журнального столика. Бордовый бархатный диван обращен к незажженному камину. У меня нет времени рассмотреть всё как следует, потому что, как только мы заходим внутрь, Паркер разворачивается, хватает меня за плечи, прижимает к книжной полке и целует.
О Господи, какой у него вкус. Божественный.
Он отстраняется, тяжело дыша.
— Лучано Манкари? Это шутка?
— Это моя версия джентльмена! В отличии от тебя, он не таскает меня, как пещерный человек!
Ему не нравится этот ответ. Паркер рычит: — Когда я поведу себя с тобой как пещерный человек, Виктория, ты это узнаешь! — Он снова целует меня, на этот раз сильнее, его руки прижимаются к моей голове, его язык вторгается в мой рот.
Я даю себе несколько секунд насладиться этим, прежде чем отстраняюсь, отвожу руку и даю ему пощечину.
Паркер резко запрокидывает голову. Его глаза вспыхивают от гнева. Знакомая жилка на его шее бешено пульсирует в такт биению моего сердца.
Резким, едва контролируемым голосом он говорит: — Я был бы признателен, если бы ты нашла другой способ справиться с тем, насколько тебе некомфортно из-за того, что тебе нравится целоваться со мной.
— Ты самодовольный сукин сын!
— А ты трусиха.
Я задыхаюсь от ярости.
— Ты… ты… бабник!
Слышится мрачный смешок.
— И это говоришь мне ты, детка?
Детка. Я не могу решить, вызывает ли это у меня желание вздохнуть или закричать.
Мы смотрим друг на друга. Мгновение растягивается. Напряжение нарастает, пока не становится почти невыносимым. Затем, не говоря ни слова, Паркер обхватывает мои запястья, придавливает их к книгам у меня над головой и прижимается грудью к моей груди. Он прислоняется щекой к моему виску. Я чувствую, как пылает его лицо, как напряжены мышцы его челюсти.
— Ты так хорошо справилась вчера, Виктория, — шепчет он мне на ухо. — Все эти правдивые высказывания. Неужели мерзкие лживые твари внутри тебя испугались, что больше никогда не выйдут на сцену и не заставят тебя вести себя как та стерва, которой ты боишься стать после смерти?
Я так зла, что дрожу всем телом. Я хочу пнуть себя за то, что была достаточно глупа, чтобы рассказать ему правду о чем угодно, даже если это было частью плана по его обезоруживанию. Этому человеку нельзя доверить ни единого зерна правды.
— Как ты смеешь швырять мне это в лицо? — говорю я сквозь стиснутые зубы.
Паркер отводит лицо от моего уха и смотрит мне в глаза.
— Потому что я собираюсь уличить тебя во всей этой лжи. Потому что я не буду одним из твоих мальчиков для битья. Потому что я не из тех, кого можно одурачить. — Он кисло добавляет: — Belíssima.
Мой смех вполне мог бы стать самым стервозным звуком, который когда-либо исходил из моего рта.
— Ты обвиняешь меня во вранье? Мистер «каждый раз, когда я тебя вижу, у меня возникает это странное чувство»? Что за чушь!
— Я не говорил, что это было странное чувство. Я сказал, что это было чувство. И я не могу его описать, потому что никогда раньше его не испытывал, и это чертова правда!
— О, неужели? Все эти неописуемые чувства, и даже суток не прошло как ты появляешься с Лолитой под руку? С кем, по-твоему, ты имеешь дело, Паркер? Я практически придумала слово «обман»!
Его глаза вспыхивают, руки сжимаются вокруг моих запястий.
— Черт возьми. Ты ревнуешь к ней, не так ли?
— Пошел ты. — Я отворачиваюсь, избегая его взгляда.
Дрожь пробегает по его груди. Через мгновение я понимаю, что это смех.
Паркер смеется надо мной.
Я в ярости, унижена и хочу выцарапать ему глаза, но не могу, потому что он держит мои руки над головой. Я сверлю его взглядом.
Все еще смеясь, он говорит: — Ты приходишь со своим глупым, симпатичным домашним животным на поводке – я на девяносто процентов уверен, что это животное было выбрано только для того, чтобы позлить меня – и у тебя хватает наглости ревновать к Мари-Терезе?
Я усмехаюсь.
— Красивое имя. Ты выбрал ее во французском разделе каталога детского порно?
Его смех затихает.
— Это не смешно. Она мне как младшая сестра.
— Это отвратительно!
Паркер некоторое время смотрит на меня. Затем твердо говорит: — Хорошо.
Он хватает оба моих запястья одной из своих больших рук, поворачивается и идет со мной на буксире к бархатному дивану, игнорируя мои протестующие вопли. Он садится на диван, кладет меня лицом вниз к себе на колени, и, прежде чем я успеваю осознать, что он делает, или даже перевести дыхание, он задирает мое платье, обнажая голый зад.
Похожие книги на "Порочная красавица (ЛП)", Джессинжер Джей Ти
Джессинжер Джей Ти читать все книги автора по порядку
Джессинжер Джей Ти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.