Профессор (ЛП) - Скай Уоррен
— Давай просто согласимся, что мы не согласны в этом вопросе, — говорю я, пытаясь завершить этот болезненный разговор. — Но в любом случае у нас нет будущего. Мы можем быть… друзьями. Если ты способен на это.
Он кладёт руку на сердце с преувеличенно-драматическим жестом.
— В френдзону. Прямое попадание. Ох, это больно.
Я с усилием сдерживаю закатывание глаз.
— Если быть просто моим другом для тебя такая мука, такая пытка — зачем вообще тогда настаивать на общении? Зачем мучить себя?
Он оглядывается — коридор уже начинает заполняться студентами: кто-то заходит в аудиторию, кто-то идёт туда-сюда, спешит на пары, но пока никто не задерживается специально, чтобы подслушать наш разговор.
— Ты не понимаешь, — говорит он, и в его голосе звучит раздражённое снисхождение. — У мужчин есть потребности. Физиологические. Девушке может быть нормально долго не заниматься сексом, но мужчине это больно. Буквально.
Прими ибупрофен, — хочется мне ядовито ответить, но я сжимаю зубы и молчу.
— Ладно, как скажешь, — произношу я вместо этого, желая только одного — чтобы он исчез.
— И ты была девственницей, — продолжает он, как будто делает великое открытие, — что я, конечно, понимаю и уважаю. Ты просто не была готова.
О боже. Мы возвращаемся к этому.
— Я правда не хочу это с тобой обсуждать, — говорю я, чувствуя, как горит лицо. — Это личное.
— У меня есть идеи, как помочь тебе стать готовой, — настаивает он, и в его глазах загорается знакомый, навязчивый блеск.
Я закрываю глаза на секунду, пытаясь собраться. Было достаточно стыдно и неловко говорить об этом с ним в приватной обстановке его машины или по телефону. Или в том самом разговоре на заднем сиденье его подержанного BMW, где я впервые призналась ему, что ещё ни с кем не была.
Я никогда не хотела спать ни с кем в нашем захолустном Порт-Лавака — там, где люди за спиной шептались «белый мусор», когда я проходила мимо в своей дешёвой, немодной одежде. У меня попросту не было времени на нормальные свидания — между старшей школой, подработкой в закусочной до поздней ночи и бесконечной уборкой дома после вечно ссорящихся родителей.
Брэндон мог бы и не встретить меня в таком огромном университете, как Тэнглвуд. Он живёт вне кампуса — в самом престижном, богатом братском доме — и учится на бизнес-администрировании, готовясь в будущие капиталисты.
Но судьба распорядилась иначе: у нас был общий обязательный курс естествознания для первокурсников. Химия, против всех ожиданий, оказалась интересной. Веселее, чем в скучной сельской школе. Хотя я всё равно рада, что это не моя основная специальность.
Мы оказались напарниками в лабораторной работе. Я делала всю работу — тихо, эффективно, а он, восхищённый моими знаниями и… чем-то ещё, пригласил меня на свидание.
Было приятно, когда за тобой ухаживают, дарят цветы, водят в дорогие рестораны. Приятно чувствовать принадлежность куда-то — пусть даже на шумную, алкогольную вечеринку братства, куда меня пригласили только потому, что мой парень — один из её членов.
Я согласилась на одно свидание из любопытства.
Потом на второе — из вежливости.
Мы много целовались — на заднем сиденье его машины, его дыхание запотевало стёкла, а я изо всех сил пыталась войти во вкус, почувствовать то, о чём пишут в книгах. Или хотя бы притвориться, что чувствую. Что-то внутри меня упрямо не давало пойти дальше, потерять девственность именно с ним.
Дело было не в том, что я считала себя слишком драгоценной, слишком чистой. Я же сама говорила Уиллу — то есть профессору Стратфорду — что девственность всего лишь социальный конструкт.
Но что-то глубокое, интуитивное меня останавливало.
Я никогда не чувствовала того дикого, всепоглощающего возбуждения, когда он меня трогал. Я думала — может, это просто я такая. Может, мне вообще секс не интересен, я асексуальна или что-то в этом роде.
Та ночь в «Крессиде» доказала сокрушительно обратное. Я очень, очень сексуальное существо… при условии, что рядом находится взрослый, уверенный в себе мужчина, который цитирует Шекспира в постели и тянет тебя за волосы, зная точно, какую боль превратить в удовольствие.
— У нас просто никогда не было нормальной, удобной кровати — вот в чём была проблема, — продолжает Брэндон своё «объяснение». — Всё время пытались устроиться на заднем сиденье, где невозможно развернуться. И у тебя всегда была эта странная соседка под боком в общаге.
— BMW твоей модели, если ты не забыл, удобнее большинства студенческих кроватей, — парирую я сухо. — И Дейзи не странная. Она моя лучшая подруга.
— Она из секты, — бросает он пренебрежительно, как будто это исчерпывающая характеристика.
Мои защитные иголки встают дыбом за подругу — хотя, по правде говоря, он в чём-то прав. Но не она причина, почему мы так и не дошли до секса.
— Она выросла в фундаменталистской религиозной общине — это может быть сектой, а может и нет, — поправляю я его, стараясь говорить спокойно. — Но откуда она родом, не определяет, кто она сейчас. И уж точно не она виновата в наших проблемах.
— И я знаю, что парни из моего братства тебя напрягали, — продолжает он, как будто не слышит меня. — Они придурки, согласен. Поэтому я подумал: сниму нам номер в хорошем отеле на выходные. Всё будет по-взрослому. Уютно, приватно…
О боже. Почему сказать простое, ясное «нет» этому человеку оказывается таким невероятно трудным, изматывающим? Я уже отказывала ему тысячу раз, в разных формулировках, — но это не работает, как будто он говорит на другом языке, где «нет» означает «попробуй ещё».
Часть меня холодно понимает: это не моя работа — заставлять его понять, доносить до него смысл моих слов. Он должен уважать мои границы, которые я уже ясно обозначила, даже если бы я до сих пор была девственницей и просто не хотела с ним.
Но другая часть — уставшая, измотанная постоянной борьбой за каждую пядь личного пространства — просто отчаянно хочет, чтобы этот разговор закончился, чтобы он исчез.
— Я переспала кое с кем, — выпаливаю я тихим, но чётким шёпотом, глядя ему прямо в глаза.
На мальчишеском, обычно беззаботном лице Брэндона мгновенно мелькает калейдоскоп эмоций. Сначала чистое удивление, будто я сказала, что могу летать. Потом прилив тёмного, мгновенного гнева. И за ним — жгучая, неприкрытая ревность, искажающая его черты.
— Ты серьёзно? — выдавливает он, и его голос звучит хрипло. — Мы расстались только на лето. Я думал, ты всё лето работала, копила на учёбу.
Это уже слишком. Грань перейдена.
— Я работала — не то чтобы это теперь твоё дело, особенно после того, как ты изменял, — говорю я, и каждая буква звенит, как лезвие. — И изменял не с одной, а с несколькими. С несколькими одновременно — если верить слухам, которые дошли даже до меня.
Именно так я в итоге и узнала о его летних похождениях.
Tanglewood Tea — анонимный сплетнический аккаунт в соцсетях, который годами собирает и публикует самые сочные тайны кампуса: от тайных романов между преподавателями до громких отчислений студентов и диких выходок футбольной команды. Они используют методы, похожие на журналистские расследования, и наводки от анонимных источников. Никто толком не знает, кто за этим стоит. Аккаунт существует уже много лет — ходят слухи, что его передают по наследству от выпускника к выпускнику. Или, что ещё страннее, что его ведёт кто-то из самих преподавателей, мстящий системе.
Но в тот момент я должна была мысленно поблагодарить этого анонимного сплетника — потому что они выложили размытые, но узнаваемые фотографии: Брэндон получает минет не от одной, а от двух разных девушек на каком-то роскошном яхте. Их лица и тела были тщательно заретушированы, даже одежда — чтобы нельзя было опознать, — но его лицо в момент наслаждения, запрокинутое к солнцу, было узнаваемо совершенно чётко. Золотой мальчик кампуса наслаждается жизнью на Ибице. Знает ли его подруга?
Похожие книги на "Профессор (ЛП)", Скай Уоррен
Скай Уоррен читать все книги автора по порядку
Скай Уоррен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.