То, чего мы никогда не забывали (ЛП) - Скор Люси
— К слову о семье, мой сын явно демонстрирует интерес к тебе.
— Нэш очень много помогал с тех пор, как я приехала в город, — ответила я.
— Не Нэш, дурочка. Нокс.
— Нокс? — переспросила я, уверенная, что не так расслышала.
— Ну здоровяк такой? С татухами? Взбешённый на весь мир?
— Он не демонстрировал интерес, Лиза. Он демонстрировал презрение, отвращение и злобу.
Ещё он поделился агрессивным заявлением, что его тело считало моё тело привлекательным, но остальная его часть находила меня отвратительной.
Она взвыла.
— Готова поспорить, ты та самая.
— Какая та самая?
— Та самая, кто заставит его пересмотреть свою холостяцкую жизнь. Готова поспорить на деньги, что ты станешь первой за двадцать с лишним лет девушкой из этого города, с которой он станет встречаться. И под «встречаться» я имею в виду...
Я спрятала своё лицо за раскрытым меню.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, но ты очень, очень сильно заблуждаешься.
— Он завидный жених, — настаивала она. — И не только из-за денег, выигранных в лотерею.
Я была на 100% уверена, что она меня дурачит.
— Нокс выиграл в лотерею? — сухо переспросила я.
— Одиннадцать миллионов. Пару лет назад.
Я моргнула.
— Ты серьёзно, что ли?
— Серьёзнее некуда. И он не из тех победителей, которые покупают большой особняк и целый автопарк иномарок. Теперь он ещё богаче, чем в момент получения того огромного чека, — с гордостью заявила она.
Да ботинки этого мужчина были ещё более древними, чем обувь Уэйлей.
Он жил в хижине на участке земли, который принадлежал его бабушке.
Я подумала об Уорнере и его семье, которые определённо не владели 11-ю миллионами, но вели себя так, будто они — верхушка всех верхушек социальных слоёв.
— Но он просто такой... ворчливый.
Лиза усмехнулась.
— Видимо, это демонстрирует утверждение, что за деньги счастье не купишь.
***
Мы как раз накидывались на большую пиццу с пепперони и салат (ну, формально салат имелся лишь на моей тарелке), когда входная дверь отворилась, и вошла библиотекарь Слоан вместе с юной девочкой.
Сегодня на Слоан была длинная юбка ручной окраски, доходившая до лодыжек, и облегающая футболка с подвёрнутыми рукавами. Она распустила волосы, которые рассыпались длинной золотистой завесой, струившейся как материал её юбки. Девочка позади неё была прямо-таки пухлощёким херувимчиком. У неё была тёмная кожа, оценивающие карие глаза и очаровательно пушистые волосы.
— Привет, Слоан! — поздоровалась я, помахав рукой.
Красные губы библиотекаря изогнулись в улыбке, и она мотнула головой, обращаясь к девочке.
— Смотрит, тут Лиза, Наоми и Уэйлей. Хлоя, ты знаешь Уэй? — спросила Слоан.
Девочка постучала по своему подбородку ногтем, накрашенным розовым лаком с блёстками.
— В прошлом году у нас был второй завтрак вместе, да? Ты сидела с Ниной — невысокой Ниной с чёрными волосами, а не с высокой, у которой пахнет изо рта. Она очень хорошая, только волосы так себе расчёсывает. Я в этом году в классе у миссис Фелч, и я не в восторге, поскольку все говорят, что она злая старуха. Я слышала, что она теперь ещё злее, потому что они с мужем поговаривают о разводе.
Я заметила, что Уэйлей уставилась на Хлою с настороженным интересом.
— Хлоя! — Слоан казалась одновременно забавляющейся и смущённой.
— Что? Я лишь повторяю то, что услышала из нескольких хороших источников. Ты в чьём классе? — спросила она Уэйлей.
— Миссис Фелч, — ответила Уэйлей.
— Шестой класс будет отпадным, даже если у нас будет злая старуха миссис Фелч, ведь мы будем менять классы и учителей на биологии, рисовании, физкультуре и математике. К тому же, Нина, Бо и Уиллоу будут в одном классе с нами, — продолжала Хлоя. — Ты знаешь, что наденешь в первый день? Я не могу выбрать между полностью розовым нарядом и розово-белым нарядом.
Это была очень большая тирада для такой миниатюрной девчушки.
— Если вам надо что-то о ком-то узнать, просто спросите у моей племяшки Хлои, — сказала Слоан, явно развеселившись.
Хлоя улыбнулась, и на одной щеке у неё проступила ямочка.
— Мне не разрешается приходить к тёте Слоан в библиотеку, потому что она говорит, что я слишком много болтаю. Вот я не думаю, что я слишком много болтаю. Просто у меня много информации, которую нужно поведать публике.
Уэйлей таращилась на Хлою так, что кусок пиццы наполовину свесился у неё изо рта. Прошло так времени с тех пор, как я бывала в школе и сталкивалась с крутыми девчонками. Но Хлоя точно была из их числа.
— Нам надо свести наших мам, ну или, наверное, твою тётю и мою маму или мою тётю, чтобы нас отпустили провести время вместе. Тебе нравятся поделки или походы? Может, выпечкой увлекаешься?
— Эмм, — выдала Уэйлей.
— Можешь рассказать мне в школе, — ответила Хлоя.
— Спасибо? — каркнула Уэйлей.
До меня дошло, что если люди в продуктовом гадко косились на Уэйлей, то и в школе у неё едва ли много друзей. В конце концов, сложно представить, что матери захотят, чтобы их дочки приводили домой отпрыска Тины Уитт.
И тут вспыхнуло вдохновение.
— Слушайте, мы тут устроим небольшую вечеринку за воскресным ужином. Вы двое хотите прийти?
— Мой выходной, и мне не придётся готовить? Запишите меня, — отозвалась Слоан.— Что насчёт тебя, Хло?
— Я сверюсь со своим социальным расписанием и дам знать. В субботу я иду на день рождения и уроки тенниса, но думаю, в воскресенье я свободна.
— Отлично! — воскликнула я. Уэйлей покосилась на меня так, будто я прозвучала слегка отчаявшейся.
— Идеально! Давай заберём нашу еду на вынос, пока не остыло, — предложила Слоан, подводя Хлою к прилавку.
— Чёрт возьми, вот это болтушка, — заметила Лиза и посмотрела на меня. — Так когда ты собиралась пригласить меня на эту вечеринку?
— Эм... прямо сейчас?
Мы умяли пиццу, я доела свой салат, а Лиза взяла счёт как святая-покровительница временно нищих постояльцев. Мы вышли на тротуар и вирджинскую жару. Но Лиза пошла в противоположную сторону от машины. Она посеменила к зданию на углу и громко постучала по стеклянной витрине «Виски Клиппера».
Уэйлей присоединилась к ней, и они обе принялись махать руками.
— Вы что делаете? — спросила я, поспешив за ними.
— Это место тоже принадлежит Ноксу, и он барбер, — сказала Лиза с ноткой гордости.
Будучи в своей привычной униформе из поношенных джинсов, облегающей футболки и древних мотоциклетных ботинок, Нокс Морган стоял за одним из кресел салона и подносил опасную бритву к щеке клиента. Низко на его бёдрах висел кожаный фартук-органайзер с ножницами и другими инструментами в кармашках.
У меня никогда прежде не было фетиша на барберов. Я даже не знала, что такой фетиш реально существует. Но наблюдая за этими татуированными предплечьями и проворной работой рук, я испытала, как под поглощённой пиццей зарождается раздражающий импульс желания.
Его взгляд встретился с моим, и на мгновение показалось, будто стекла не существовало. Будто меня против воли затянуло на его орбиту. Будто мы вдвоём разделили некий секрет.
Я знала, о чём буду думать и за что буду ненавидеть себя, когда этим вечером лягу в постель.
Глава 14. Вечеринка за ужином
Нокс
— Пиво и просмотр игры? Пиво и разговор на террасе? — спросил я у Джеремайи, пока он и Уэйлон поднимались за мной по ступеням к моей хижине. Примерно раз в две недели я заканчивал с работой пораньше, и мы проводили время вместе вне работы.
— Я хочу узнать, почему твоя борода так печально повисла. Пару дней назад ты был в порядке. Обычным ворчуном. А теперь ты дуешься.
— Я не дуюсь. Я размышляю. В мужественной манере.
Джеремайя позади меня хихикнул.
Я отпер дверь и, вопреки всем своим усилиям, покосился в сторону коттеджа.
Перед коттеджем были припаркованы машины, играла музыка. Супер. Эта женщина была общительной. Ещё один повод держаться от неё подальше, чёрт возьми.
Похожие книги на "То, чего мы никогда не забывали (ЛП)", Скор Люси
Скор Люси читать все книги автора по порядку
Скор Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.