Рай. Том 2 - Макнот Джудит
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Ты провела с ним весь уик-энд?
— Да. Он был… слишком болен, чтобы связно мыслить.
Запоздало припомнив, что Паркер ничего не знает о том, как Мэтт купил хаустонский участок, чтобы отомстить ей за то, что комиссия по районированию отклонила его проект, Мередит сообщила и об этом и объяснила, почему посчитала необходимым сначала примириться с Мэттом, а потом уже рассказать о выкидыше. Закончив рассказ, она опустила глаза и стала рассматривать сцепленные руки, сгорая от стыда за то, что не сказала Паркеру всю правду, не в силах решить, то ли будет слишком эгоистично перекладывать на его плечи бремя вины, то ли наоборот — морально и этически оправданно. Однако сейчас не время терзать его: банкротство Мортона Саймонсона и так нанесло Паркеру тяжелый удар.
Мередит все еще пыталась решить, что делать, когда Паркер заметил:
— Фаррел, должно быть, пришел в бешенство, когда узнал, что твой отец лгал ему.
— — Нет, — покачала головой Мередит, вспоминая душераздирающую скорбь и сожаление на лице Мэтта. — Он сейчас, возможно, сердит на отца, но тогда думал совсем о другом. Я начала плакать, когда рассказывала о похоронах Элизабет, и мне показалось, Мэтт изо всех сил старался тоже не зарыдать. Не время было предаваться гневу.
Вина за то, что произошло потом, ясно отразилась в ее глазах, и Паркер заметил это.
— Наверное, ты права.
Он сидел, слегка сгорбившись, опершись локтями о колени и не сводя глаз с Мередит. Наконец он отвел взгляд и, сцепив зубы, начал задумчиво перекатывать стакан между ладонями. Последовали бесконечные минуты неловкого молчания, и Мередит поняла, ясно поняла, что Паркер подозревает правду.
— Паркер, — пробормотала она, готовая во всем признаться, — если ты хочешь знать, действительно ли Мэтт и я…
— Только не говори, что переспала с ним, Мередит, — процедил он. — Солги, если сможешь, и дай мне поверить, но не говори, что отдалась ему. Этого я не вынесу.
Он уже осудил ее и вынес приговор… а для Мередит, стремившейся, чтобы между ними не было ничего, кроме правды, пытавшейся заставить его понять и, возможно, простить, эти холодные слова показались пожизненным заключением в чистилище.
Паркер выждал несколько минут, очевидно, давая им обоим время отделаться от неприятной темы, отставил стакан и поднялся. Обняв Мередит за плечи, он привлек ее к себе и приподнял ее подбородок, пытаясь улыбнуться.
— Судя по тому, что ты рассказала, Фаррел, кажется, решил повести себя как порядочный человек.
— Так и есть, — кивнула Мередит, но угрызения совести и тяжесть на сердце оказались слишком велики — улыбка получилась кривоватой. Паркер поцеловал ее в лоб.
— Значит, все почти кончено. Завтра мы поднимем бокалы за твой скорейший развод и, может быть, за успешное приобретение хаустонского участка, который ты так хотела.
Он на мгновение стал серьезным, и следующие слова заставили Мередит запоздало сообразить, как сильно он обеспокоен делами в банке:
— Пожалуй, тебе стоит поискать другого кредитора, чтобы финансировать постройку магазина и покупку земли. Мортон Саймонсон — третий крупный должник банка, объявивший о банкротстве за последние шесть месяцев. Весьма неприятное совпадение.
— Не знала, что у тебя было еще два должника-банкрота.
— Последнее время экономика явно пошла на спад, и это меня чертовски пугает. Но ничего, — вздохнул он, ободряюще улыбаясь. — Банк не разорится, мы в лучшей форме, чем многие конкуренты. Кстати, не можешь сделать мне одолжение? — полушутя спросил он.
— Все что угодно, — без колебаний ответила она. Паркер широко улыбнулся и снова обнял ее.
— Не можешь ли ты обеспечить своевременную выплату долгов «Бенкрофт энд компани» банку «Рейнолдс Меркентайл»?
— Без всякого сомнения, — ответила Мередит, робко улыбаясь ему.
Он поцеловал ее долгим, усталым, нежным поцелуем, который Мередит вернула с куда большей страстью, чем обычно. После его ухода она запретила себе сравнивать этот поцелуй с другими… жгучими, опьяняющими, требовательными. Поцелуи Мэтта дарили страсть. Паркер предлагал любовь.
Глава 40
Мэтт стоял в центре громадного конференц-зала, примыкающего к его кабинету, уперешись кулаками в бедра, и критически оглядывал комнату суженными глазами. Через полчаса Мередит будет здесь, и он отчаянно, по-мальчишески пытался произвести на нее впечатление внешними признаками своего успеха. Секретари в приемной, имена которых он не потрудился запомнить, были вызваны в зал, поскольку Мэтт хотел узнать их мнение об общем эффекте. Он позвонил и Вандервилду и оставил настоятельный приказ срочно подняться наверх. Вандервилд был почти ровесником Мередит и обладал хорошим вкусом, так что его мнение тоже не повредит.
— Как вы считаете, Джоанна, — спросил он, — не слишком ли мало света?
— Думаю, что в самый раз, — поспешно ответила девушка, изо всех сил пытаясь не показать, как шокирована потрясающим открытием. Неужели несгибаемый, недосягаемый босс подвержен таким простым человеческим слабостям, как сомнения и тревоги? Тот факт, что он также обладал неотразимой улыбкой, был далеко не таким удивительным. Они видели снимки улыбающегося Мэтта в журналах и газетах, но думать не смели, что настанет тот день, когда увидят эту знаменитую улыбку, обращенную к ним. Теперь и Джоанна и Валери старались не выглядеть слишком взволнованными и польщенными.
Валери отступила, оценивая цветочную композицию в центре стола.
— Живые цветы очень удачно дополняют общее впечатление, — заверила она. — Может, договориться с цветочным магазином, чтобы они каждый вторник доставляли букеты?
— Зачем, спрашивается? — удивился Мэтт, совершенно забыв о том, что сам дал понять женщинам, будто его интерес к интерьеру офиса и конференц-зала чисто эстетический и не имеет никакого отношения к гостям.
— Очень мило, — заметил он, наблюдая, как Джоанна расставляет дорогой хрустальный графин и такие же стаканы на дальнем конце огромного стола из розового дерева. Когда она выпрямилась, Мэтт придирчиво осмотрел просторную комнату с серебристым ковровым покрытием и диванами и креслами с обивкой из темно-красной замши. Хотя из окон открывался великолепный вид на панораму Чикаго, он решил не открывать шторы, чтобы комната казалась уютнее, а электрический свет переливался в гранях хрусталя на столе. Стены, как и стол, тоже были из розового дерева, и в одну встроен круглый бар. Дверцы были открыты, а на полках многоцветной радугой переливались жидкости в бесчисленных бутылках и графинах.
Несмотря на все это, Мэтт никак не мог успокоиться, не понимая, выглядит ли комната приветливее или смахивает на дорогой ресторан.
— Открыть или закрыть? — нерешительно спросил он у женщин и нажатием кнопки заставил восемьдесят футов ткани скользнуть вдоль стеклянной стены. Увидев расстилавшийся перед ними вид, девушки в один голос воскликнули:
— Открыть!
Мэтт взглянул на мрачное, покрытое тучами небо. Встреча с Мередит продлится не меньше часа, и к тому времени уже успеет стемнеть, так что зрелище будет потрясающим.
— Пока закрыть, — объявил он, вновь нажимая кнопку.
— Открою, когда станет темно.
Машинально одернув пиджак, он вновь вернулся мыслями к предстоящей встрече, решив, что его одержимость деталями по меньшей мере выглядит глупо. Даже если на Мередит действительно произведет впечатление сорокатысячный хрустальный сервиз и роскошь его маленького королевства, даже если она будет спокойна и любезна, ей как пить дать не понравится ни ее окружение, ни хозяин.
Мэтт вздохнул, желая и боясь предстоящей битвы, но тут же рассеянно вспомнил, что женщины ждут дальнейших приказаний.
— Спасибо вам обеим. Вы очень помогли, — бросил он, одарив женщин улыбкой, теплой, искренней улыбкой, которая заставила их чувствовать себя единственными и лучшими на земле, но тут же испортил все, спросив:
— Будь вы женщиной, понравилась бы вам эта комната?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "Рай. Том 2", Макнот Джудит
Макнот Джудит читать все книги автора по порядку
Макнот Джудит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.