Горная долина - Мэтер Энн
Моргана вдруг заметила, что Луис пересек каменистое плато и теперь стоит прямо с ней, через ее плечо глядя на воду. Она чуть вздрогнула от его близости и повернулась, будто затем, чтобы вернуться к лошади. Луис был совсем близко, ближе, чем она думала, – прямо перед ней. Девушка вынужденно подняла на него глаза, их взгляды встретились.
– Моргана, – хрипло сказал он. – Я собираюсь стать священником. Когда все кончится – когда изберут нового президента Монтераверде, – я поеду учиться в семинарию в Волтио.
Все тело Морганы до боли окаменело.
– Зачем... зачем вы мне это говорите? – нервно спросила она.
Он прищурил глаза, их темно-желтое сияние потускнело.
– В моей семье существует традиция, – сказал он. – Если в семье есть мальчики, то один из них должен стать политиком, а другой – священником. Так было всегда. Всегда хотя бы один из семьи Сальвадор будет в правительстве страны, так же как будет и один Сальвадор в каком-нибудь монастыре.
– Я... я не желаю этого знать, – с трудом проговорила она. – Это не имеет ко мне никакого отношения!
Моргана отвернулась и попыталась пройти мимо него, к своей лошади. Она дрожала так, что ноги у нее подгибались. Луис почти невольно протянул руку и схватил ее за запястье.
– Моргана! – пробормотал он низким голосом. – Послушай меня! Ты должна меня выслушать!
Моргана посмотрела на него сквозь застилавшие глаза слезы.
– Нет, я ничего не должна, – с горечью сказала она. – Вот этого вы не можете от меня требовать!
Луис посмотрел на ее исказившееся лицо с обеспокоенной пристальностью.
– Моргана! – в бешенстве закричал он. – Я хочу, чтобы ты узнала, чего мне это стоит!
Моргана попыталась освободить свою руку.
– Отпустите меня! – воскликнула она, отчаянно борясь со слезами, которые уже жгли ей глаза. – Я не хочу вас слушать. Меня нисколько не заботит, что вы намерены сделать со своей жизнью!
– Ах вот как? – спросил он, притягивая ее к себе. – И ты можешь честно сказать мне, что тебя не волнует то, что я делаю?
Моргана яростно пыталась освободиться из его объятий, но Луис с низким, глухим стоном нагнул голову и страстно прижался губами к ее шее, там, где нервно билась тонкая жилка. Тепло от его прикосновения было неземным блаженством, его пальцы раздвигали легкую ткань ее блузки, губами он припал к сливочной нежности ее плечей. Моргана чувствовала, как гулко бьется сердце под ее ладонью, прижатой к его груди, и, когда Луис поднял голову, она увидела в его глазах муку.
– О, Луис, – прошептала она потрясенно. – Луис!
Он, словно ее покорности вынести уже не мог, внезапно оттолкнул ее прочь и, засовывая стиснутые кулаки глубоко в карманы брюк, намеренно отошел туда, где их ждали лошади. Повернувшись к Моргане спиной, он сказал:
– У моей матери только двое детей, два сына. – Голос его был взвинчен. – После последних родов врачи сказали ей, что больше ей не следует иметь детей. Она поехала в Америку, в Штаты, и сделала там себе операцию, чтобы больше не беременеть. Рикардо было тогда только шесть лет, а мне двенадцать. Она взяла нас с собой. Пока нас не было, моего отца убили!
Моргана прижала стиснутые кулаки к губам, а он продолжал, по-прежнему не глядя на нее:
– Это случилось почти двадцать лет назад. С той поры Монтераверде была под властью диктатора. Вот почему я поставил себе такую цель.
Моргана невольно воскликнула:
– Но ты не сможешь стать президентом.
– Нет. – Он склонил голову. – Пока мой отец был жив, он начал обучать меня, чтобы я мог пойти по его стопам. В то время я тоже этого хотел. Но после его убийства моя мать полностью зависела от меня – все больше и больше. И через какое-то время, мне кажется, я понял, что, даже если мне удастся свергнуть Куэраса, она ни за что – ни за что в мире! – не согласится, чтобы я стал президентом, подвергаясь такой же опасности и беря на себя такую же ответственность, как мой отец.
Моргана покачала головой.
– Это нечестно, – сказала она глухим голосом.
Он серьезно посмотрел на нее:
– Ты предпочла бы, чтобы я нарушил свое слово – слово, данное моей матери?
Моргана развела руками:
– Нет! Конечно нет. Но... но – церковь!
– Я же сказал тебе, это традиция, – ответил он неумолимо.
Моргана вдруг почувствовала прилив гнева:
– Эти традиции нужны только старым... а не молодым. У тебя своя собственная жизнь. Как ты можешь подчиняться чьим-то требованиям, если знаешь, что на самом деле это неправда?
Луис провел рукой по густым волосам.
– Я должен, – сказал он мрачно. – Больше никто не может этого сделать.
Моргана уставилась на него, у нее кружилась голова от волнения.
– А Рикардо? Он какую роль здесь играет?
Луис резко пожал плечами:
– У Рикардо своих проблем хватает.
– Однако именно из-за него я оказалась замешанной во все это. Зачем ему это нужно?
Луис тяжело вздохнул:
– Рикардо боится ответственности. Он боится стать номинальным главой страны.
– Не понимаю.
– Тебе и не нужно.
– О, Луис! – Моргана едва сдерживалась. – Перестань относиться ко мне как к ребенку! Я женщина – и знаю, что то, что ты собираешься сделать, – неправильно!
– А я считаю это правильным! – Луис помрачнел.
Моргана откинула волосы.
– Нет, Луис, – сказала она с трудом. – В чем дело? Ты кажется, живешь в прошлом. Только из-за того, что твоя мать не хочет видеть тебя президентом, разве ты можешь отказывать себе в нормальном существовании? Зачем тебе приносить себя в жертву? Ради традиции? Или потому что ты не можешь посмотреть в лицо жизни такой, какая она есть?
Луис шагнул к ней:
– Боже мой, Моргана, у тебя совершенно нет сочувствия.
Грудь Морганы высоко вздымалась.
– Я всего лишь человек, Луис! Существо из плоти и крови, мне знакомы любовь и ненависть! И в эту минуту я тебя просто ненавижу! – Ее голос перешел в рыдания, и, вытирая слезы с щек сжатыми кулачками, она повернулась и побежала прочь от него. Она сама не знала, куда бежит и что намерена делать, она знала только, что хочет, чтобы как можно большее расстояние разделяло их с Луисом.
Она добежала до тропинки и пустилась стремглав по неровной земле, не замечая веток, которые цеплялись ей в волосы, больно хлестали ее по лицу и рукам.
Она слышала, как Луис сердито кричит ее имя, но оставалась глуха к его призывам. Ей хотелось, чтобы он просто уехал прочь и оставил ее здесь одну разыскивать обратную дорогу к дому, тогда она могла бы сохранить хотя бы остатки своей гордости.
Но в этот момент Моргана услышала цокот копыт лошади, скакавшей за ней по пятам, на минуту остановилась и оглянулась, тяжело переводя дыхание. Ей следовало бы догадаться, что Луис не станет утруждать свои ноги, преследуя ее бегом, если можно так быстро догнать ее верхом. Она нырнула в глубь леса, пробираясь через густую паутину свисающих лиан, спотыкаясь о корни и упавшие на землю стволы деревьев. Здесь было гораздо прохладнее, так что свежесть пробралась через тонкую ткань ее блузки, а кофта, которую Моргана набросила на плечи перед отъездом с виллы, упала где-то по дороге, во время этого долгого бегства. Вокруг царили сырой, промозглый воздух, запах сырости и тления, полумрак, и ее охватило страстное желание вернуться на безопасную тропинку.
Но у себя за спиной Моргана услышала стук копыт вороного жеребца, который, как гром, летел по тропинке, и замерла на месте, напряженно вслушиваясь в удаляющийся звук, когда он проскакал мимо и унесся вдаль. Она подождала еще несколько минут, опасаясь того, что Луис может услышать хруст сломавшейся ветки или шорох травы.
Внезапно тишина стала почти оглушительной, здесь, в полутьме, было мало птиц, и, стараясь не поддаваться панике, которая шевельнулась внутри, как змея, Моргана начала пробираться вперед.
Мысль о том, что может находиться у нее над головой, наполняла все ее существо ужасом, так что об остальном думать она уже не могла. Беглянка даже не представляла, что делать и куда идти. Со страхом она подумала, водятся ли в долине змеи или дикие кошки. Она знала, что в горах встречаются пумы и ягуары, видела некоторые особи в зоопарке в Рио, рядом с клетками висели таблички с описанием их поведения в природных условиях. И здесь, в тишине этого леса, так похожего на джунгли, воображение Морганы разыгралось не на шутку, когда она наконец поняла, что Луис не вернулся.
Похожие книги на "Горная долина", Мэтер Энн
Мэтер Энн читать все книги автора по порядку
Мэтер Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.