Жестокие игры (ЛП) - Уиллоу Диксон
Она смотрит на меня с открытым ртом, ее глаза широко раскрыты, а рот открывается и закрывается, как у ошеломленной рыбы.
— Ничто. Абсолютно ничто. — Я ухмыляюсь ей в ответ. — А теперь убирайся от меня, пока не узнала, что будет, если ты меня действительно разозлишь.
Я почти ожидаю, что меня снова ударят по затылку или толкнут, когда я поворачиваюсь и ухожу в противоположном направлении. К счастью, Натали и ее клоны либо слишком ошеломлены, чтобы что-то сделать, либо слишком напуганы.
Надеюсь, что это второе.
Все еще дрожа от остатков адреналина и гнева после встречи, я сворачиваю налево и бегу по узкой тропинке, ведущей к группе хозяйственных построек возле лесистой части кампуса. Не многие студенты забредают сюда, если не происходит какое-то событие. Здесь мне не придется больше беспокоиться о новых столкновениях.
Я как раз подхожу к одной из главных дорог, соединяющих эту зону с остальной частью кампуса, когда звонит мой телефон.
Инстинктивно я останавливаюсь, как только дохожу до обочины, и вытаскиваю телефон из кармана. Это не только не та мелодия, которую я использую, но я точно знаю, что раньше поставил телефон на беззвучный режим. Что за черт?
Визг шин и яркий свет фар отвлекают мое внимание от телефона. Мимо меня проносится машина, едущая так быстро, что я чувствую поток воздуха, когда она исчезает вдали.
Мой мозг на секунду не может понять, что только что произошло, и я медленно смотрю на свой телефон. Вместо номера телефона или имени на экране видна строка нулей.
Звонок прекращается, и на месте цифр появляется текст.
Он все еще там.
Я моргаю, глядя на телефон, когда сообщение исчезает и появляется другое.
Будь осторожен.
Сообщение исчезает, и экран гаснет.
Что за черт?
Я снова включаю экран и проверяю журнал звонков. Звонка там нет. Никаких записей о нем. Я закрываю журнал звонков и проверяю сообщения. Ничего. И я был прав, телефон все еще в бесшумном режиме.
Озадаченный, я смотрю на дорогу, затем снова на телефон.
Я знаю, что он звонил, и я знаю, что эти сообщения были там. Возможно, я переживаю небольшой экзистенциальный кризис, связанный с моей новой любовью к тому, чтобы мой сводный брат командовал мной и унижал меня, но я не сумасшедший.
Я знаю, что я видел, но кто, черт возьми, это сделал? И почему они пытаются мне помочь?
Та машина ждала, пока я перейду дорогу, и единственная причина, по которой они промахнулись, — это то, что я остановился, чтобы проверить звонок. Они предупредили меня, что я все еще в опасности, но почему?
Только хакер мог обойти систему безопасности на телефоне, но был ли это тот же самый, кто подделал камеры видеонаблюдения? Киллиан не рассказал мне много о том, что они нашли, и даже о том, продолжают ли они расследование того, что произошло в бассейне, но он сказал, что человек, который напал на меня, вероятно, нанял хакера, чтобы замести следы, и что в остальном они не имеют к этому никакого отношения.
Это их способ искупить свою вину за участие в заговоре с целью убийства? Было бы хорошо, если бы они проявили совесть до того, как помогли кому-то убить меня, а не после, но, наверное, беднякам не приходится выбирать.
Как бы мне ни хотелось вернуться в свою комнату и столкнуться с реальностью, что мне придется когда-нибудь ложиться спать, я прячу телефон и бегу обратно по тропинке.
Тот, кто пытался меня убить, все еще где-то там, и я не собираюсь облегчать ему задачу, оставаясь здесь.
Глава шестнадцатая
Киллиан
Я не стараюсь быть тихим, когда открываю дверь своей комнаты, но это не имеет значения, потому что верхние светильники все еще включены.
Феликс лежит на кровати в серых спортивных штанах, на груди у него лежит раскрытая книга в мягкой обложке.
— Читать легче, если смотреть на слова, а не пытаться впитать их осмосом, — говорю я, просто чтобы поиздеваться.
— Вижу, кто-то в своем обычном веселом настроении. — Он кладет книгу на кровать рядом с собой и смотрит, как я пересекаю комнату к своей стороне.
— Я бы был таким, если бы мне не пришлось всю ночь выслушивать, как кто-то звонит мне по телефону и жалуется, что ты с ней плохо обошелся. — Я снимаю свитер и бросаю его на стол.
Он хихикает.
— Нет, не был бы. Ты бы все равно был козлом, даже если бы провел отличную ночь.
— Да, наверное, — признаю я. — Хочешь рассказать мне, что произошло и почему мне пришлось всю ночь выслушивать эту чушь? — Я подключаю телефон к зарядному устройству и бросаю его на прикроватный столик.
— Что она сказала, что произошло? — Он садится и скрещивает ноги.
— Судя по семнадцати SMS, девяти голосовым сообщениям, трем голосовым почтам и двум личным сообщениям с просьбой проверить SMS и голосовые почты, ты чудовище, — говорю я ему, снимая рубашку и расстегивая брюки.
— Правда? — Он пробегает взглядом по моему телу, в его глазах читается восхищение. — Что я сделал?
— Ты загнал ее и ее подруг в угол, угрожал им, а потом напал на нее, и она смогла убежать только потому, что закричала, а ты сбежал.
Он фыркает от смеха.
— Правда? Это она придумала?
— Ага. — Я спускаю штаны с бедер.
Глаза Феликса следят за ними, когда они скользят по моим бедрам.
— Так что же на самом деле произошло? — спрашиваю я, медленно снимая штаны с ног.
В его глазах явно мелькает вспышка гнева, и я не тороплюсь снимать брюки.
— Она загнала меня в угол, когда я ходил по улице, и набросилась на меня. Я попытался уйти, а она ударила меня по затылку, когда я отвернулся.
— Правда?
Он кивает.
— Я сказал ей, чтобы она отвалила, а она решила, что будет хорошей идеей ткнуть меня в грудь, после того как я велел ей прекратить. Я схватил ее за запястье, чтобы она прекратила, сказал ей несколько жестких правд, а потом ушел. — Он откидывается на руки и ухмыляется мне вызывающе. — Так ты убьешь меня за то, что я осмелился прикоснуться к твоей девушке? — Он игриво приподнимает одну бровь. — Она обещала, что ты заставишь меня за это заплатить.
На этот раз смеюсь я.
— У меня есть много способов поставить тебя на место, которые не имеют ничего общего с убийством или нанесением тебе вреда. — Я бросаю ему непристойную улыбку. — По крайней мере, не слишком много.
Он облизывает нижнюю губу языком. Мой член пульсирует, когда я вспоминаю, каково было чувствовать этот язык на себе.
Сегодня, между нами, странная энергия, и она выходит за рамки легкомысленных шуток или отсутствия взаимных колкостей. Есть какое-то новое чувство комфорта и близости, и я не знаю, как к этому относиться.
Щеки Феликса порозовели, и я отрываю от него взгляд. Не говоря ни слова, я иду в ванную, чтобы выполнить свою вечернюю рутину, чтобы не забраться в постель Феликса и снова трахнуть его в рот.
Когда я заканчиваю, он все еще не спит, но выключил верхний свет и теперь сидит, прислонившись к изголовью кровати, подтянув колени к груди и глядя в окно.
— Ты будешь что-нибудь принимать сегодня вечером? — спрашиваю я, ложась в постель.
Он не отрывает взгляда от окна.
— Нет.
— Мне нужно беспокоиться, что ты все равно это сделаешь и снова окажешься в моей постели?
— Нет, — повторяет он, не отрывая взгляда от окна.
Я выключаю лампу у кровати и устраиваюсь на подушке.
Через мгновение гаснет свет у Феликса, и комната погружается в темноту.
Я закрываю глаза и пытаюсь заставить свой член успокоиться. Как бы мне ни хотелось трахнуть своего сводного брата и снова довести нас обоих до оргазма, сейчас неподходящее время.
Надо заставить его подождать между играми, иначе я могу оказаться тем, кто в итоге проиграет.
Я просыпаюсь от криков, которые вырывают меня из сна.
— Что за… — Я сажусь, одной рукой ища нож, пока до меня доходит, что крики доносятся со стороны Феликса.
Похожие книги на "Жестокие игры (ЛП)", Уиллоу Диксон
Уиллоу Диксон читать все книги автора по порядку
Уиллоу Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.