С первого взгляда - Спаркс Николас
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— Веселишься? — спрашивал он. — Принести тебе еще пива?
— Все в порядке, спасибо, — улыбался Джереми.
Хотя он не видел этих людей пару месяцев, они как будто не испытывали никакой нужды в расспросах — в основном из-за того, что собрались преимущественно друзья Элвина, а не Джереми. Окинув взглядом комнату, он вдруг понял, что не знает и половины присутствующих, и очень удивился, поскольку предполагалось, что вечеринка в его честь. Джереми был бы счастлив провести вечер с Элвином, Натом и своими братьями, но Элвин всегда пользовался любым предлогом, чтобы закатить гулянку. Он, видимо, и впрямь наслаждался, поскольку в третьем периоде «76» вели. Он улюлюкал и вопил вместе с остальными каждый раз, когда любимая команда зарабатывала очко. Братья Джереми тоже. Только Нат, равнодушный к спорту, не интересовался игрой: он был занят пиццей.
Вечеринка началась позитивно — Джереми вошел в комнату, и его приветствовали так, как будто он вернулся с войны. Братья столпились вокруг и засыпали его вопросами о Лекси, Бун-Крике и новом доме. Нат принес целый список потенциальных сюжетов, в том числе предложил написать о том, что астрология притягивает все больше капиталовложений. Джереми слушал, мотал на ус и признавал, что темы достаточно интересные для заметок, если не для статей. Он поблагодарил Ната и пообещал подумать. Не то чтобы он надеялся на удачу.
Так или иначе, сегодня было легко забыть о своих проблемах. Расстояние обладает странным свойством: беды, пережитые в Бун-Крике, отсюда, из Нью-Йорка, казались смехотворными. Когда Джереми рассказывал братьям о ремонте, они не умолкая смеялись, и он поймал себя на том, что тоже хохочет. Они ревели от восторга по поводу того, что Лекси заставила его жить в «Гринлиф коттеджес», и умоляли Джереми сфотографировать комнату с чучелами животных. Еще они попросили фотографию Джеда, который в ходе разговора обрел почти мифические черты. Как и Элвин, братья требовали, чтобы Джереми дал им знать, когда соберется на охоту.
Со временем почти все они переместились к телевизору и внесли свою лепту в общее ликование. Джереми удовледворился тем, что смотрел издалека.
— Классная рубашка, — заметил Элвин.
— Знаю, — ответил Джереми. — Ты уже дважды мне сказал.
— И буду говорить. Мне все равно, кто ее подарил. Ты похож на туриста.
— И что?
— Как что? Сегодня вечером мы идем развлекаться. Возьмем город штурмом. Это вечеринка в честь последних дней, которые тебе осталось провести холостяком, а ты вырядился так, как будто только что вышел из коровника. Что стряслось?
— Я изменился.
Элвин рассмеялся:
— Разве не ты сам жаловался на эту рубашку?
— Видимо, я с ней сжился.
— Да уж. Надо сказать, моих друзей она развлекла.
Джереми отхлебнул пива. Он держал бутылку уже целый час, и пиво стало теплым.
— Меня это не напрягает. Половина твоих друзей в футболках, а другая с ног до головы затянута в кожу. Я бы выглядел странно в любой одежде.
— Возможно, — ухмыльнувшись, сказал Элвин, — зато сколько в них энергии! Я не представляю, как можно провести целый вечер в компании одного лишь Ната.
Джереми заметил Ната в противоположном углу. Тот явился на вечеринку в узком костюме-тройке, макушка блестела от пота, на подбородке виднелось пятнышко соуса. Нат казался здесь еще более неуместным, нежели Джереми. Заметив его взгляд, агент помахал куском пиццы.
— Да уж… Спасибо, что пригласил своих друзей на мой мальчишник.
— А кого мне было приглашать? Я звонил парням из «Сайентифик американ», но они не проявили особого интереса. Не считая братьев и Ната, все прочие твои знакомые — женщины. Я и не подозревал, что в Нью-Йорке ты жил таким отшельником. И потом, это всего лишь прелюдия — для того чтобы прийти в нужное настроение и продолжить вечер.
— Страшно подумать, что меня ждет дальше.
— Даже не спрашивай. Это сюрприз.
Гости, издав восторженный рев, принялись хлопать друг друга по спинам. Там и сям открывали пиво: Айверсон забросил трехочковый.
— Нат с тобой говорил?
— Да. А что?
— Не хочу, чтобы он разговорами о статьях испортил все веселье. Я знаю, для тебя это сейчас больной вопрос, но, пожалуйста, забудь о нем на время.
— Без проблем, — солгал Джереми.
— Ну да, конечно. Именно поэтому ты торчишь здесь и подпираешь стенку, вместо того чтобы смотреть телик. Да?
— Я готовлюсь к продолжению вечера.
— Больше похоже на то, что ты пытаешься успокоиться. Если б я тебя не знал, то подумал бы, что это твое первое пиво за сегодня.
— И что?
— Что? У тебя мальчишник. Можно расслабиться. Точнее, нужно расслабиться! Поэтому сейчас я принесу тебе еще пива, и мы начнем развлекаться.
— Со мной все в порядке, — возразил Джереми. — Честное слово, мне весело.
Элвин уставился на него.
— А ты действительно изменился.
Да, подумал Джереми. Он промолчал.
Элвин покачал головой.
— Понимаю, ты женишься, но…
Он замолк, и Джереми взглянул на него:
— Но что?
— Все это. — Элвин пожал плечами. — То, как ты одет. То, как ты себя ведешь. Я тебя не узнаю.
Джереми пожал плечами:
— Возможно, я повзрослел.
Элвин принялся сдирать этикетку со своей бутылки.
— Да, — отозвался он. — Возможно.
Когда матч закончился, большая часть гостей перебралась к столу с едой, торопясь расправиться с пиццей до того, как Элвин выдворит их из квартиры. Когда они разошлись, Джереми вместе с Элвином, Натом и своими братьями спустился на улицу; все забрались в ожидавший лимузин. В салоне их ждал еще один ящик ледяного пива; кажется, даже Нат проникся праздничным настроением. В поединке со спиртным он явно проигрывал — после третьей бутылки едва держался прямо и с заметным усилием поднимал веки.
— Клоузен, — твердил он. — Напиши статью вроде той, что ты написал о Клоузене. Вот что тебе нужно. Что-то огромное, как слон. Ты меня слышишь?
— Огромное, как слон, — повторил Джереми, уклоняясь от запаха алкоголя. — Я тебя понял.
— Вот как ты должен поступить.
— Знаю.
— Но это непременно должен быть настоящий слон.
— Конечно.
— Слон. Ты меня слышал?
— Большие уши, длинный хобот, питается орехами. Слон. Я понял.
Нат кивнул.
Элвин перебрался вперед, чтобы дать указания водителю. Через несколько минут машина остановилась; братья Джереми допили пиво, прежде чем выбраться из салона.
Джереми вышел последним и понял, что они возле того самого модного бара, куда он отправился в январе праздновать свое появление на экране. Это заведение, с длинной гранитной стойкой и впечатляющей подсветкой, было таким же стильным и битком набитым, как тогда. Судя по всему, внутри оставались только стоячие места.
— Я подумал, тебе захочется начать отсюда, — сказал Элвин.
— Почему бы и нет?
— Эй! — крикнул Нат. — Я узнаю это место! Я здесь уже был!
— Пошли, парень, — сказал один из братьев. — Давай посмотрим, что там есть.
— А где танцовщицы?
— Позже, — добавил другой брат. — Время детское. Вечер только начинается.
Когда Джереми обернулся к Элвину, тот пожал плечами:
— Я ничего такого не планировал. Сам знаешь, что делается с людьми, когда речь заходит о мальчишнике. Я не могу отвечать за все, что произойдет сегодня.
— Разумеется, можешь.
— Старик, да ты сегодня весел, как никогда.
Джереми вошел в бар вслед за Элвином; Нат и братья уже были внутри и протискивались сквозь толпу. Джереми поймал себя на мысли о том, что вдыхает воздух, некогда бывший ему родным. Большинство присутствующих были стильно одеты, немногие посетители в деловых костюмах выглядели так, будто приехали прямо с работы. Вскоре он заметил в дальнем конце бара роскошную брюнетку, которая пила нечто тропическое; прежде Джереми непременно угостил бы ее выпивкой, чтобы завязать знакомство. Сегодня при взгляде на женщину он подумал о Лекси и принялся нащупывать мобильник. Наверное, нужно позвонить ей и сказать, что он добрался благополучно. Может быть, даже извиниться.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "С первого взгляда", Спаркс Николас
Спаркс Николас читать все книги автора по порядку
Спаркс Николас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.