Медовая ловушка (ЛП) - Перрин Карли
– Если честно, – она поднимает руку, –я почти забыла о нём. Уже не жжёт.
– Хорошо, – отвечаю, глядя на ожог. – Скорее всего, у тебя останется небольшой шрам.
– О, ну, на мой взгляд, это прибавит немного характера.
– Точно. Эй, если у тебя есть шрам, люди не будут связываться с тобой.
–Ну, они и так этого не делают из-за моей крутой татуировки в виде бабочки, но теперь я поднимаю запугивание на совершенно новый уровень.
– Должен признать, что сейчас я достаточно сильно боюсь тебя, – я смеюсь.
– Ты должен, – говорит она предельно серьёзно, прежде чем расхохотаться. – Наверное, нам стоит зайти внутрь.
– Даже не собираюсь спорить с обладателем татуировки-бабочки, – поднимаю руки вверх и встаю рядом с ней. – Какой фильм будем смотреть?
– Понятия не имею. Собиралась спросить об этом у тебя.
Как только мы подбираемся к билетной кассе, Базз оборачивается, держа в воздухе четыре билета.
– У нас кое-что изменилось, - говорит он нам. – Новый фильм Тома Хэнкса распродан.
– Вместо него мы посмотрим «Прекрасную катастрофу», – объясняет Лори, взволнованно хлопая в ладоши. – Он снят по одной из моих любимых книг. Я знаю, как правило, фильмы хуже книг, но всё равно мне очень интересно посмотреть, что получилось. Не могу дождаться Колтона Хейнса в роли Трэвиса.
Я вежливо улыбаюсь, когда она продолжает называть разных персонажей. София кусает губу, погружённая в свои мысли.
– Ты уверена, что в порядке? – шепчу ей.
– О ... да ... да, со мной все в порядке, – она качает головой, как будто пытается вырваться из своих мыслей.
– Тяжёлый день? – интересуюсь я.
– Можно сказать и так.
Я больше не развиваю эту тему.
– Тебе нравиться мороженое?
– Ты что, шутишь? – София улыбается. – Я обожаю мороженое…
Базз вручает мне два билета, а затем шепчет:
– Места в заднем ряду, засранец. Встретимся там.
– Тогда возьмём мороженое, – говорю я, игнорируя Базза, когда мы подходим к прилавку с едой. – Какое ты любишь?
– О, мне всё равно. Мне нравятся все вкусы.
– Как мило с твоей стороны.
– А ты?
– Я верен мятному. Пробовал другие, но после всегда сожалею. Ощущение, будто я изменяю.
Что-то вспыхивает у неё на глазах, но в следующую секунду это исчезает.
– Хороший выбор, – отвечает она.
– Что я могу Вам предложить? – продавец спрашивает Софию, его глаза бродят по всему её телу.
– Всё так замечательно выглядит. Давайте, удивите меня. Я возьму три случайных шарика.
– Ах, так ты любишь рисковать? – спрашиваю.
– Никогда не задумывалась об этом раньше, но да, думаю, что да.
– Хорошо.
– В последнее время я в этом сомневаюсь.
– Рискни или упустишь шанс.
– Но что, если ты рискнешь и получатся ужасные последствия?
– Тогда, по крайней мере, ты извлечёшь урок.
Она выглядит задумчивой, когда кассир вручает ей рожок с тремя большими шариками. Благодарит его, а потом поворачивается ко мне.
– Вежливо было бы подождать, пока тебе дадут твоё, верно?
– И рисковать тем, что мороженое растает? Давай, пробуй, – её глаза загораются, когда она тщательно оценивает каждый шарик. – Трудное решение?
– Иногда порядок, в котором съедаешь шарики может быть важнее, чем вкус.
–Вау, ты настоящий знаток мороженого.
– Думаю, в любом случае оно оказывается во рту, – можно ли ревновать к еде? Она начинает лизать мороженое, а потом издаёт стон. – О. Мой. Бог.
Я смеюсь, в основном, чтобы отвлечься от прокручивания звуков её стонов снова и снова в голове.
– Вкусно?
– Вкусно? Это лучшее, что у меня когда-либо было во рту, – я поднимаю бровь и она смеётся, и слабый румянец ползёт по её щекам. Она протягивает мне мороженое. – Держи, тебе стоит попробовать.
Я знаю, что не должен, и собирался отказаться, но Боже, она так смотрит на меня, что я готов исполнить любую её просьбу. Вся логика вылетает в трубу, когда я забираю у неё рожок.
Глава Тридцать Девятая
София
Я смотрю, как он долго, медленно облизывает мое мороженое. Должна признать, произошёл серьёзный поворот. У меня возникает соблазн позволить ему съесть рожок полностью, чтобы я могла наблюдать за мастерской работой его языка. Он отступает и хмурится.
-Что случилось? Не понравилось? – потрясённо спрашиваю.
– Нет. Просто ... – он обращается к кассиру. – Что это за вкус?
– Полагаю, нужно угадать, – отвечает он монотонным голосом.
– Просто ответь.
– Фисташковое.
– У вас на месте «ЭпиПен»? – плечи Мейсона напрягаются.
– Я даже не знаю что это.
– Пожалуйста, сходите и спросите менеджера. Быстро, – продавец, вздыхая, уходит.
– Что происходит? – спрашиваю. – Ты в порядке?
– У меня аллергия на орехи.
– О, черт, – я бросаю мороженое наверх прилавка, не заботясь о том, что оно будет таять повсюду. – Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Ты в порядке?
– Пока что, но я забыл свой «ЭпиПен» дома. Все может обернуться довольно серьезно, если не сделать укол, – он достает свой мобильник из кармана и передает его мне. – Вызовешь скорую помощь? – должно быть, он заметил мою реакцию, потому что добавил: – Знаешь, просто в качестве меры предосторожности.
Я киваю и делаю, как он попросил. Мои руки дрожат. К окончанию звонка всё, о чем я думаю, это то, что я, возможно, убила Мейсона Хантера. Я уже вижу завтрашние заголовки. Злая и жестокая «Медовая ловушка» убивает свою цель – миллионера.
– Они уже в пути, – сообщаю ему. – Что мне теперь делать?
Сейчас он сидит на полу и смотрит наверх.
– Ты умеешь делать искусственное дыхание?
– Зачем мне его делать? – мои глаза чуть не вылезли из орбит.
– Не зачем, мне просто интересно, умеешь или нет.
– Я знаю основные принципы.
– Это хорошо. Может, я дам тебе урок повышения квалификации. Когда не буду занят аллергической реакцией.
– Ты собираешься научить меня делать искусственное дыхание?
– Да, дыхание рот-в-рот и всё такое.
– Значит, у тебя началась аллергическая реакция, но ты всё ещё ко мне подкатываешь?
– Я просто пытаюсь быть ответственным.
– Что ж, это не очень ответственно угадывать вкус мороженого, когда у тебя аллергия на орехи.
– Фисташковые орехи, – уточняет он. – Я не против мороженого.
– Похоже, я не единственная, кто рискует.
Его смех превращается в кашель.
– Ненавижу эту часть.
– Какую часть?
– Часть, где моё горло сужается.
– Наверно стоит прекратить болтать и сосредоточиться на дыхании, пока не приедет скорая, – он кивает, когда я сажусь рядом с ним.
Следующие несколько минут кажутся часами, особенно после того, как менеджер подошёл сообщить, что у них нет «ЭпиПена». Похоже, настроение и самочувствие Мейсона, ухудшилось с этими новостями, поэтому чувствую облегчение, когда слышу звук приближающейся сирены.
– Скорая здесь, – докладываю Мейсону. Он кивает, но выглядит бледнее, чем пять минут назад. – Хочешь, чтобы я сбегала за Баззом? – На этот раз он слегка покачивает головой.
Я поднимаюсь, когда вижу двух приближающихся медработников. Объясняю, что произошло, пока они быстро осматривают Мейсона.
– Как тебя зовут, приятель?
– Мейсон, – шепчет он.
– Мы забираем тебя, Мейсон. У тебя анафилактический шок. Твое давление очень низкое и сердцебиение сильно участилось. Я просто надену на тебя кислородную маску, чтобы помочь с дыханием. Просто дыши, как обычно.
– С ним все будет в порядке? – спрашиваю я.
– Мы сделаем все возможное, чтобы помочь ему, – отвечает один из них, когда остальные бегут обратно в машину скорой помощи. – Вы его жена?
– О, ээм, нет. Я его... я его... – кто я, чёрт возьми? Сотрудник его жены? Его «Медовая ловушка»? Глаза Мейсона находят мои и я успокаиваюсь, – его друг.
– Хорошо, мы отвезем его в больницу Святой Марии.
Мы оба перемещаем взгляд на Мейсона, когда он издаёт непонятный шум. Он снимает кислородную маску.
Похожие книги на "Медовая ловушка (ЛП)", Перрин Карли
Перрин Карли читать все книги автора по порядку
Перрин Карли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.