Измена (СИ) - Макарова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
ДЖОЗЕФИН
Просыпаюсь ночью от надоедливого звука мобильного телефона. Протираю глаза и смотрю на экран. Фолегар. Какого черта ему не спится? Тихонько, чуть слышно, чтобы не разбудить мужа, на цыпочках выхожу из спальни, принимая исходящий вызов.
— Ты сдурел? Я, вообще-то, сплю!
— Нам нужно поговорить. Срочно, — говорит не совсем трезвым голосом.
— Сейчас, что ли? — стараюсь не придавать значение его невменяемости.
— Нет, конечно, но я был бы не против встретиться с тобой прямо сейчас. Приезжай ко мне в клуб, детка.
— Куда? Ты что, в клубе? Пьешь? — не удержавшись, задаю интересующий меня вопрос.
— Да, с моими цыпочками развлекаемся, — усмехается урод.
— Ну тогда с ними и общайся, алкаш! Ариведерчи, — почти заканчиваю разговор, прикасаясь пальцем к кнопке, чтобы отключить вызов, как слышу его смех.
— Чего ржешь?
— Не ревнуй меня, малыш. Хотя… мне это даже нравится. Я пошутил, детка, сижу вот дома и думаю, распивая свое виски.
— Ты что? Думаешь? Ты разве способен на это, детка? — передразниваю его.
— Нахалка! Я накажу тебя, Джозефин, за твой дерзкий сексуальный рот! Завтра в кафе жду тебя. Адрес пришлю мессенджером. И только попробуй не прийти, слышишь меня? Это важно, иначе я приеду к тебе домой и трахну на глазах мужа. Это не шутка. Тебе прекрасно известно, что мне все равно на последствия, — сбрасывает вызов, не дав мне возможности ответить.
— Что ты за сволочь-то за такая? — задаю вопрос вслух, на который, знаю, не получу ответа.
Заглянув в комнату к Джеймсу, вижу, что он уснул в обнимку с мячом. Я прекрасно вижу, как он в последнее время слишком уж стал переживать за предстоящий матч, свою первую серьезную игру с одной из сильных команд соперников. Откладываю из рук сына мяч в сторонку, пристраиваясь рядом с ребенком. Обнимаю его маленькое тельце, легко прижимая к себе, чтобы не разбудить. Не могу я спать в одной кровати с мужем. Чувствую себя последней тварью, падшей женщиной…
* * *
— Вашингтон-Стрит, пятьсот пятнадцать, сэр, — сообщаю водителю адрес, присланный после обеда на мобильный телефон Хьюго. Словно мотылек, вновь лечу на его пламя, которое вот-вот и опалит меня, превратив в пепел душу.
Никогда не была в этом районе. Кафе располагается возле Бостонского оперного театра на улице Вашингтон, в самом центре города. Однако я знаю, что эта просторная улица является одной из самых длинных в штате Массачусетс. Направляясь в сторону указанного заведения, я даже не обратила внимание на машину из службы спасения, припаркованную поблизости. Войдя внутрь помещения, вижу знакомое лицо. О нет…
— Эмма? А ты что здесь делаешь? — немного испуганно задаю вопрос, осматриваясь по сторонам и моля Бога, чтобы Фолегара здесь не было.
— Джоз? Привет, дорогая. У меня был срочный вызов. У ребенка оказалась непереносимость лактозы, вследствие чего появилась сильная аллергия. Девочка начала задыхаться, а родители подумали, что она подавилась и зачем-то засунули ей в рот ложку, — проследив за взглядом Эммы, вижу, как она, обернувшись, смотрит в сторону испуганных родителей, которые бегут за бригадой медиков в машину службы спасения.
— В смысле? Зачем? Ложка то при чем?
— Ну, якобы раскрыть рот и посмотреть, чем подавилась. А после, видать, хотели сделать так, чтобы язык не начал западать, — вздыхает подруга. — Она попыталась сделать вдох, а ложка угодила ей прямо в горло. На дежурстве сегодня, как понимаешь, я была со своими ребятами, вот и примчались. Ты сама-то здесь какими судьбами? С Дэвидом или по работе?
— Ну и ситуация… — позабыв обо всем, нескоро переключаюсь на следующий вопрос подруги, вновь напрягаясь. — Эмм… Да, по работе. У меня скоро состоится встреча с одним клиентом. Так что извини, но мне и правда не совсем удобно сейчас с тобой болтать.
— Но… — хочет что-то добавить, как вдруг мы обе слышим знакомый голос, доносившийся поблизости. Только этого не хватало!
— Вот так встреча! — медленно, словно хищная кошка, к нам приближается… Хлоя Дастин! Что за «счастливое» совпадение… — А я мимо шла, вижу вы.
— Мимо? А ничего, что ты живешь в другом квартале? — спрашиваю подругу.
— Полегче, Кэмпбелл. Что за претензии? Ничего, что у меня через дорогу офис? А сейчас по расписанию выпал долгожданный обед! — обреченно вздохнув, рисую на лице подобие улыбки. — Так, раз уж мы здесь случайно встретились, давайте обсудим мою выставку и перекусим, а то вы что-то в последнее время слишком деловые стали. Официант, три капучино без сахара и на ваш вкус свежие пирожные. Только побыстрее, пожалуйста, мы торопимся, — хватает нас под руки и усаживает за свободный столик.
— Поезжайте без меня, — говорит по рации Эмма. — Алекс встретит вас в больнице. Укол мы поставили, так что остался лишь осмотр малышки. Я скоро буду, — взглядом дает понять всем, что в ближайшее время ретируется.
— Я поняла… — вскидывая руки кверху, тянет слова Хлоя. — Девочки, мой показ увенчается тем, что Майкл сделает мне предложение! — чуть ли не визжит от радости подруга, хлопая в ладоши.
— В смысле? Это вы так спланировали? Вместе? — спрашивает Эмма.
— Замуж? Хлоя, но вы только встречаться начали! — смотрю на подругу удивленным взглядом.
— Вот зануды! Ну и что? Я, может быть, решила, наконец, дать шанс любым отношениям. Сами знаете, что после Алистера я никому не давала такой возможности, — грустно смотрит на нас, прикусывая губу.
— Так, стоп. А замуж-то он тебя уже позвал или еще нет? Я запуталась, — Эмма делает глоток только что принесенного кофе и прожигает непонимающим взглядом Хлою.
— Я нашла у него в шкафу бархатную коробочку от Тиффани, — снова переходит на счастливый визг подруга, режущий барабанные перепонки.
— И что? А ты не думала, что в этой коробочке может быть все, что угодно. — оспаривает свою точку зрения Эмма.
— Что, например?
— Брелок, — смеюсь я.
— Та-а-ак, ну, началось! В коробочке от Тиффани? Брелок? Да если это не кольцо, я собственноручно придушу гаденыша. Я уже, между прочим, записалась на примерку платья. И да, Джоз, ты поедешь со мной, потому что Эмма снова начнет смеяться, что я в конечном счете не влезу в платье Веры Вонг и… бла-бла-бла… Не соблюдаю диету, когда нервничаю.
— Конечно, жрешь-то ты, а виновата потом я. Как обычно, — возмущается шатенка.
— Так, брейк! — пытаюсь угомонить этих вспыльчивых особ.
— Любимые мои! Все должно пройти идеально и гладко. С иголочки, — блондинка смотрит на нас слишком подавляюще. — И только попробуйте опоздать на выставку. Я тогда, не раздумывая, отточу на вас свой фирменный апперкот.
— Что? — одновременно задаем вопрос с Эммой.
— О-о-о, вы обе в шаге от этого великого познания! Кстати, Эмма, что это за клуб по планированию семьи в вашей больнице открылся?
— Ты в курсе? Да так… — махнула рукой подруга. — Это по части гинекологии, чтобы все предохранялись от незапланированной беременности, а еще дабы избежать различные венерические заболевания.
— И что? Ты то там каким боком? У тебя же хирургическое отделение. Знаешь, звучит так… — обдумывает свою мысль и выдает. — Звучит, будто ты лично занимаешься раздачей презервативов каждому встречному.
— Эй! — бьет по руке блондинку Эмма. — Ты думаешь мне хочется вести на эту тему лекции? Я вообще в другой области медицины специализируюсь.
— Девочки, у меня тут… — не успеваю вовремя высказать мысль, как в кафе вальяжной походкой заходит брюнет, сразу же обнаружив меня глазами. Смотрит так, будто сейчас прожжет во мне дыру, но вовремя замечает рядом со мной спутниц. Присаживается за стойку, обращаясь к бармену за заказом. Беру телефон и отправляю Хьюго смс:
«Извини, не ожидала встретить здесь подруг. Сейчас попробую закончить разговор с ними. Подожди, не уходи».
— Что у тебя тут? — переспрашивает Хлоя, пытаясь прочесть сообщение.
— У нее тут работа, так что собирайся на выход, — спасает меня в очередной раз Эмма. Вижу, что брюнет читает сообщение, подмигивая после.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Похожие книги на "Измена (СИ)", Макарова Анна
Макарова Анна читать все книги автора по порядку
Макарова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.