Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла
— Джейк Уэстон! — восклицает она, беря меня за руку и увлекая в конференц-зал. — Как раз тот человек, которого я хотела видеть. — Она закрывает дверь и подходит к столу для совещаний, усаживаясь на него, словно какая-то нервная экзотическая птица, готовая улететь.
— Что я могу для тебя сделать, Морган? — Спрашиваю я, надеясь, что она не хочет, чтобы я присутствовал на какой-нибудь ужасной вечеринке с коктейлями, как на прошлой неделе, пытаясь убедить спонсоров стать более щедрыми в своих подарках музею. Я ненавижу эту болтовню.
— Я только что разговаривала по телефону с адвокатами Макса Данфорта, мы договорились, что ты приедешь к нему в эту субботу! Вы встретитесь с ним в субботу, сможете осмотреть его дом и поместье, у вас будет доступ ко всем памятным вещам… ко всему!
Черт возьми. Мы с Лиззи уже несколько недель играем в телефонные переговоры с людьми Данфорта, я, например, почти уже отказался от поездки к нему. И это было довольно-таки обидно, потому что в настоящее время Данфорт владеет одной из самых обширных коллекций старых голливудских реликвий в стране. Но, с другой стороны, этот парень мог позволить себе собирать многое, учитывая, что он был одним из самых успешных продюсеров в истории Голливуда, с огромным поместьем в Бель-Эйре.
— Он согласился одолжить нам все необходимое для шоу? — Спрашиваю я, уже в уме перебирая его сокровища, которые были у него в поместье. Не говоря уже о фильмах Лиззи, а у меня также имеются клиенты, готовые убить за какую-нибудь оригинальную мебель середины века.
— Ну… — Голос Моргана затихает. — Он не совсем согласился, но я знаю, что с твоим обаянием, Джейк, тебе не составит труда его убедить!
Это значит, что он ей отказал наотрез, но Морган все равно решила подослать меня к нему.
— Обычно я занимаюсь такими делами, представляя музей в таких вопросах, но сейчас я так занята планированием большого торжества.
Вот именно, чуть не забыл. Как только Морган пронюхала, что выставка Лиззи, на самом деле, может иметь успех, она решила вмешаться, устроив грандиозное открытие в виде масштабного модного гала-мероприятия. Освещение несколькими строчками в разделе искусств NYT, светское событие с кейтерингом, с дресс-кодом — черный галстук и шестнадцати классным свинг-бэндом. Я рад за Лиззи, это большое дело, но теперь на нас действительно стали давить, чтобы мы все успели устроить.
— Вы с Лиззи поедете туда в эти выходные, — продолжает Морган. — Я полагаюсь на тебя, что ты договоришься, — добавляет она со стальным взглядом. — Не подведи меня.
— Конечно, — бормочу я, чувствуя, как внутри у меня все сжимается. Я бреду обратно в коридор и делаю глоток уже остывшего кофе. На выходные. В гостинице. Вместе с Лиззи. Это не совсем соответствует моему решению держаться от нее подальше. На самом деле, это по-королевски все портит. Но это неважно. Я ведь профессионал, верно? Я могу сделать так, чтобы все получилось.
Она просто коллега и ничего больше. Чертовски сексуальная коллега, ежедневно выводящая меня из себя, да, но она все же коллега. Если я смогу это сделать, то эта поездка должна быть куском пирога, верно?
И это всего лишь выходные — два дня, максимум три. На выходные я могу делать все, что угодно, и в том числе держаться как можно дальше от Лиззи Райан.
Я имею в виду, что может в этой поездке пойти не так?
Как раз в этот момент мимо проходит Лиззи, одетая в один из обтягивающих маленьких сарафанов, которые она любит носить, расширяющиеся на бедрах и каким-то образом одновременно умудряющийся подчеркнуть каждый ее изгиб. Черт возьми! Когда она видит меня, ее лицо расплывается в неуверенной улыбке, прежде чем осознает, что открыто мне улыбается, поэтому ее улыбка тут же улетучивается. Она шагает к эспрессо-машине и включает кофемолку, которая начинает шумно перемалывать зерна.
— Ты уже слышала новости о Лос-Анджелесе? — Спрашиваю я, пытаясь перекричать шум от кофе-машины.
— Да, — говорит она, даже не оборачиваясь. — Морган сообщила мне об этом сегодня утром.
— Довольно волнующее мероприятие, — говорю я, удивляясь, почему она не отскакивает от стен с ликованием.
— Уверена, это будет отличная возможность для шоу, да, — отвечает она как робот.
— Ух ты, а я-то думал, что ты с ума тут будешь сходить от возможности разграбить поместье этого парня.
— Данфорт — это легенда, — отвечает она. — Так что я, конечно, взволнована. И мы не будем ничего грабить, а возьмем на время!
Я что-то не так сказал? И после ее слов, я специально не сообщаю ей о латте, стоящем на столе с ее именем.
— Тогда встретимся в аэропорту, — говорю я, направляясь к двери. Не знаю, что случилось после фильма до сегодняшнего дня, но она ведет себя так, словно я невидимка. Она даже не отвечает, когда я выхожу, просто сосредотачивается на кофеварке, как будто охраняет секреты вселенной.
Господи, она так часто ведет себя то сексуально зажигающе, то отстраненно, что можно подумать, будто мы встречаемся.
Я останавливаюсь. Мать твою. Я не должен об этом думать, потому что, если бы мы встречались, я бы так просто ее не отпустил. Нет, я бы прижал ее к столу и показал, почему она не может меня игнорировать. Поднял бы ее юбку вверх и узнал бы, стали ли ее трусики уже влажными для меня…
«Но я профессионал. Конечно, Джейк».
Я несусь вниз по коридору, нуждаясь в воздухе, но натыкаюсь прямо на Лиама, какого-то парня из отдела кадров. Как только он меня замечает, его лицо светится, словно сейчас наступило Рождество.
— Чувак, — говорит он, наклоняясь ближе, — я не видел Лиззи прошла туда?
— В последний раз, когда я ее видел, да, — бурчу я.
— Ты уже пробовал это сделать? — спрашивает он. — Я имею в виду, пятьдесят штук — это не мелочь, понимаешь?
И он тоже? Черт возьми, мне придется нанять телохранителей для Лиззи такими темпами, чтобы прогнать всех придурков, желающих быстро заработать за ее счет.
— Почему бы тебе просто не оставить ее в покое? — Огрызаюсь я. — Она же не какая-то чертовая кассирша, а человек.
Лиам бросает на меня понимающий взгляд.
— Да пошел ты, чувак, ты просто хочешь заграбастать деньги сам.
— Нет. — Я серьезно близок к тому, чтобы как следует дать этому парню, но он просто смотрит на меня заговорщицким взглядом, как будто мы вместе с ним в одной команде.
— Эй, в любви и на войне все средства хороши. — Он приглаживает свои редеющие светлые волосы. — Она улыбнулась мне вчера в лифте, так что я думаю, что я ей понравился. Пожелай мне удачи.
Он уходит прежде, чем я успеваю врезать ему кулаком. Черт возьми, почему эти болваны думают, что у них есть шанс? Лиззи раскусит их ровно через пять секунд.
Но что-то заставляет меня пойти за ним, я останавливаюсь напротив комнаты отдыха и наблюдаю за всем через стекло. Лиам бочком подходит к Лиззи и включает свое очарование.
«Не поддавайся на это», — говорю я себе под нос, конечно же, она закатывает глаза.
Лиам явно не понимает намеков. Он придвигается ближе, прижимая ее к стойке. Лиззи хмурится, он продолжает ей что-то говорить, и я практически вижу, как у нее начинает пар валить из ушей. Я как раз собираюсь войти внутрь и оттащить этого придурка к чертовой матери, когда она отталкивает его от себя, умудрившись пролить свою чашку горячего кофе прямо ему на рубашку.
Ха! Лиам отскакивает назад, ругаясь и стряхивая черную жижу с рубашки, но Лиззи только ухмыляется и уходит.
Я расслабляюсь. Я догадывался, что она может сама о себе позаботиться. Но почему меня это вообще волнует? Мы же не встречаемся. На самом деле, мы вообще ничего не значим друг для друга.
Нужно, чтобы так между нами все и оставалось, напоминаю я себе, даже если это меня убьет.
Что, черт возьми, вполне возможно.
19 Лиззи
— Ладно, — уговариваю я себя, расхаживая взад-вперед у выхода на посадку в самолет, направляющийся в Лос-Анджелес. — Я вполне могу это сделать. Это же просто деловая поездка! Деловая поездка с горячим парнем, с которым я безумно хочу заняться сексом, но это всего лишь детали, верно? По-моему, сейчас самое лучшее время попрактиковаться самоконтролю и осознанности, или что там, черт возьми, говорили на том семинаре по йоге, куда Делла затащила меня на прошлой неделе.
Похожие книги на "Поставь на меня (ЛП)", Монро Лайла
Монро Лайла читать все книги автора по порядку
Монро Лайла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.