Обещания (ЛП) - Ромиг Алеата
— С ней все будет в порядке.
— Здесь так открыто. Что, если они следят за ней? — спросила я, понизив голос.
Расстегнув ремень безопасности, Рене бросилась к задней двери.
— Идем. Я хочу снова увидеть свой класс. О, и моя учительница, папочка, она очень хорошенькая. Ее зовут мисс Макдональд…
Она посмотрела на меня.
— Правда, мам?
Я усмехнулась. Мы работали над тем, чтобы узнать имя ее учителя с того самого дня, как познакомились с ней. Это было неделю назад. Мисс Макдональд была молода, темноволоса и заразительно улыбалась. Она приветствовала каждого ребенка, наклоняясь, разговаривая с ним напрямую и называя его по имени. Она сфотографировала каждого ребенка и пообещала, что к вечеру запомнит все имена.
Завтра начинаются занятия в школе.
— Она взволнована, — сказал муж. — Пусть она будет в восторге.
Я вдыхала и выдыхала, пытаясь жить настоящим моментом и на этот раз не позволить тени клана Спарроу преследовать то, что должно было стать приятной вехой в жизни Рене.
Рене держала меня за руку с одной стороны, Байрон с другой, и мы вошли в школу, окруженные другими родителями и детьми.
— Ты помнишь, как пройти в класс? — спросил Байрон.
Я была занята тем, что разглядывала вход. Он был большим и красиво украшенным со стеклянными дверями, которые вели наружу и в паутину коридоров.
— Сюда, — взволнованно сказала Рене, увлекая нас за собой.
Байрон посмотрел на меня поверх ее головы.
«Радуйся за нее», — одними губами произнес он.
— Интересно, запирают ли они школу днем? — тихо спросила я.
— Посмотри на всех этих учеников, — ответил он. — Они знают, что делают здесь. Это одна из самых новых школ в округе.
Рене продолжала тянуть, пока мы не подошли к двери ее класса. На стене рядом с дверью висела цветная доска объявлений, покрытая плотной бумагой, похожей на гигантскую яблоню.
— Смотрите! — сказала она. — Это я.
Конечно, так оно и было.
На дереве висели вырезанные яблоки, и на каждом яблоке была детская фотография с именем внизу.
— Здесь написано Рене Марш, — сказала она, указывая на имя. — Это я.
— Да, милая, — ответил Байрон, — это ты. Так где же мисс Макдональд?
— Нет, папа. Макдональд, как песня, а не ресторан.
Я улыбнулась. Так мы репетировали, пели, что у старого Макдональда есть ферма.
— Ты права, — сказал он со смехом, когда она потянула нас через дверь.
— Ох, — вздохнула она, ее карие глаза расширились, и она оглядела класс.
За последнюю неделю мисс Макдональд превратила относительно простую комнату в детсадовскую радость. Там были крошечные парты, все в группах по четыре человека, и на каждой парте была большая красочная бирка с именем.
— Привет, Рене, — поздоровалась с нами мисс Макдональд.
— Привет, — робко ответила она с улыбкой. — Могу я найти свой стол?
— Позвольте мне найти мой стол, — исправила я.
Мисс Макдональд улыбнулась в мою сторону и повернулась к Рене.
— Да, можешь. Посмотрим, сможешь ли ты найти свое имя.
Отпустив наши руки, дочь побежала к многочисленным группам столов, когда мисс Макдональд повернулась в нашу сторону.
— Мистер и миссис Марш, она прекрасно справится. Совершенно очевидно, как много вы с ней работали.
— Она любит читать, — сказала я, наблюдая, как она указала на крышку своего стола.
Я снова повернулась к учителю.
— В основном читаем ей мы, но она тоже уже умеет немного. Мы проговаривали слова.
Учительница кивнула и склонила голову в сторону уютного уголка комнаты.
— Там у нас есть книжный шкаф, полный книг, уровни с первого по третий. И вон там… — Она указала в другом направлении: — … у нас есть рабочие центры, где ученики будут изучать буквы и цифры. В этом возрасте их умы широко открыты для новых исследований.
Я попыталась улыбнуться.
— Вы, кажется, встревожены, — сказала она мне.
— Я…
Байрон обнял меня за плечи.
— Рене всегда была дома. У Джози есть небольшая проблема с тем, что она будет вдали от нас.
— Я всегда открыта для родителей-помощников.
Мои глаза расширились.
— Я бы с удовольствием это делала.
— Отлично, дайте мне ваши контакты. Я знаю, что это трудно, но это часть взросления. Мне бы очень хотелось, чтобы вы помогли мне после первых двух недель.
— Я могу помочь завтра, — вызвалась я.
Она улыбнулась.
— Мы считаем, что лучше, чтобы в течение первых двух недель дети и родители делали перерыв в течение учебного дня. Это позволяет ученикам привыкнуть к рутине. После этого, когда приходит родитель, у детей обычно не возникает проблем с разделением.
Я кивнула и подняла глаза, увидев Рене, разговаривающую с другой маленькой девочкой.
— Она, кажется, общительна, для той, кто сидел дома, — сказала мисс Макдональд.
— Мы вовлекали её в игровые группы и ходили в библиотеку.
Она потянулась к моей руке.
— Миссис Марш, вы проделали огромную работу. Мне не терпится узнать Рене получше.
— Она очень изобретательна. Рисует одежду для кукол, а мы создаем узоры. Я сама шью, она тоже хочет.
Я не готова к тому, чтобы у нее были острые иглы.
— Это отличный способ развить воображение. — Сказала мисс Макдональд и добавила: — А теперь прошу меня простить.
Байрон обнял меня, мы наблюдали, как Рене и ее новая подруга делают открытия в классе.
— Она будет в безопасности, — сказал он. — Я тоже осмотрелся. Я видел камеры в коридоре.
Сделав глубокий вдох, я выдохнула.
— В конце коридора есть еще одна дверь, ведущая наружу. Кто-то мог бы…
Он покачал головой.
Я знала, что он прав. Я была слишком осторожна. Я подумывала о домашнем обучении, но мы договорились сделать ее детство как можно более нормальным. Я изобразила улыбку.
— Я вызовусь добровольцем по крайней мере раз в неделю, и даже чаще, если они смогут меня использовать.
— Конечно, будешь волонтёром, — сказал он с улыбкой.
К тому времени, как мы и другие родители уехали, чувство умиротворения уже улеглось, в основном благодаря невинному предвкушению Рене. Нам помогло то, что мы познакомились с родителями нескольких ее новых одноклассников, обменялись телефонными номерами и договорились собрать детей вместе вне школы.
Когда мы вошли в коридор, я снова посмотрела на пробковую доску, собираясь спросить Рене, может ли она найти фотографии своих новых друзей, и тут мой желудок скрутило. Потянув дочь за руку, я спросила имена только, когда мы поспешили прочь.
Дерево было уже не таким, как когда мы вошли.
Фотография и имя Рене исчезли.
Глава 25
Стерлинг
— Он все еще в Вашингтоне, в Колумбии, — сказал Патрик, когда мы втроем собрались на втором этаже.
— Если Лорна права, так больше продолжаться не может. И я больше не собираюсь рисковать друзьями Арании, — сказал я, крутанув один из стульев, оседлав его и наклонившись вперед на спинку.
— А как насчет судьи Ландерс? — спросил Рид. — Арания сказала, что хочет встретиться с ней.
Я кивнул.
— Да, когда судья встретилась со мной, она попросила разрешения поговорить с Аранией.
— Мне это не нравится, — ответил Патрик. — Ощущается неправильно.
Интуиция. Внутренний голос.
Иногда она была более точной, чем все компьютерные программы, которые мог запустить Рид.
Я провел рукой по волосам.
— Вот почему мне так хреново, — признался я в этом единственным мужчинам, которым, когда — либо признавался в неудаче.
Когда они оба посмотрели в мою сторону, я продолжил:
— С Аранией я не играю. Я согласен, что Ландерс — это ответственность. Ее отношения с Рубио делают ее таковой. Но, черт возьми, это же мать Арании. Женщине сказали, что ее ребенок умер. У кого-то на самом деле был гребаный мертвый ребенок, чтобы она подержала его на руках. Этого она не знала.
Похожие книги на "Обещания (ЛП)", Ромиг Алеата
Ромиг Алеата читать все книги автора по порядку
Ромиг Алеата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.