Лукавый ангел - Майклз Кейси
— Но теперь благодаря Арчи ты сумеешь их решить, верно?
— Да, разумеется. О такой сумме я даже и не мечтала! — призналась Энни. — Пятьдесят тысяч долларов — для меня огромные деньги. Поэтому я и не смогу отказать Арчи, когда он сделает мне такое предложение.
— «Крестный отец», первая часть, и самая интересная, — кивнул Грейди. — Ему даже не пришлось подкладывать тебе в постель отрезанную голову лошади.
— Жуткая сцена! — воскликнула Энни, поежившись. — Но я заранее догадалась, что именно так все и случится. Представь, как выглядел бы Арчи, если бы в одно прекрасное утро с ним приключилась аналогичная история! Кстати, может быть, напрасно мы оставили его без присмотра?
— Я поручил присматривать за ним Диккенсу, — сказал Грейди. — Двери спальни заперты, шторы на окнах задернуты, так что до нашего возвращения ничего страшного там не произойдет. Весь вечер они с Диккенсом, как обычно, будут играть в шахматы. Скажи лучше, чего бы тебе хотелось отведать?
— Сахарной ваты! — не задумываясь воскликнула Энни, глядя в окно.
— Естественно! сказал Грейди. — Ведь ее подают во всех шикарных ресторанах!
— Ты не понял! Я прочла то, что написано на вывеске, мимо которой мы только что проехали. Там проводится какая-то благотворительная ярмарка, скорее всего от церкви. По-моему, туда можно заехать с улицы Макартура. Поехали, Грейди! Там будет весело. Перестраивайся быстрее в правый ряд, только не обгоняй этот красный пикап, поезжай лучше помедленнее за ним.
— Прошу мне не советовать, — огрызнулся Грейди.
— Ох уж эти мужчины! — воскликнула, схватившись руками за голову, Энни. — Ну почему вы не можете перестроиться в другой ряд, не подрезав кому-то дорогу? Женщины так не поступают. Ладно, обгоняй этого парня, только поторопись, иначе мы проскочим поворот.
Грейди подавил желание заткнуть ей ладонью рот и расхохотался.
— Говори, куда ехать, но не указывай мне, как это делать, женщина! — сказал он, обогнав наконец пикап. — Ты уверена, что хочешь попасть на эту ярмарку?
— Конечно! Ведь я не была на церковных распродажах тысячу лет! — воскликнула Энни. — Даю голову на отсечение, что там готовят жаренные на гриле отбивные. И естественно, сахарную вату. А ты бывал на таких мероприятиях?
— Мой дедушка Салливан частенько брал меня с собой на праздник Успения Пресвятой Богородицы в августе, — улыбнувшись, ответил Грейди. — Славное это было время! Интересно, ходит ли он еще на этот праздник?
— Вы с ним теперь редко встречаетесь? — спросила Энни. Грейди свернул налево, влился в поток машин и поехал в направлении большого зеленого поля, где уже стояло около сотни автомобилей.
— Да, очень. И все из-за моей работы, — наконец ответил он. — Похоже, что мы приехали.
— Как тебе не стыдно! — воскликнула Энни, вылезая из машины. — Когда я была маленькой, у меня не было ни дедушки, ни бабушки. Я страшно завидовала своей однокласснице, бабушка которой устраивала для детей чаепитие по случаю дня рождения внучки и брала ее с собой в магазин выбирать ей подарок. Жаль, что я недолго проучилась в той школе!
— Твоим родителям приходилось часто переезжать с места на место? — поинтересовался Грейди нарочито вежливым тоном.
Энни, с интересом рассматривавшая аттракционы, устроенные на игровой площадке рядом с ярмаркой, резко повернулась и сердито сказала:
— Если ты задумал выудить у меня информацию о моей жизни, Грейди, то я лучше вернусь домой.
— Я спросил без всяких задних мыслей, — заверил ее он. — Успокойся, ради Бога! Лучше пойдем посмотрим, чем это там так вкусно пахнет.
Энни глубоко вдохнула и, просияв от восторга, вскричала:
— Жареные свиные отбивные! Я так и знала!
Она схватила его за руку и потянула за собой через улицу.
Спустя полчаса, когда с двумя порциями свиных отбивных и пирогом с брынзой и картофелем было покончено, Грейди смотрел, как Энни отрывает от брикета длинные пушистые волокна сахарной ваты ярко-розового цвета и с наслаждением отправляет их в рот. Выражение лица у нее было такое, словно бы она вкушала пищу богов. Потом она облизывала пальчики и обсасывала их. И Грейди подумал, что предпочел бы подвергнуться самой изощренной китайской пытке, будь то пытка водой или муравьями, которых запускают на перепачканного медом беднягу, чем наблюдать за ее ротиком и языком.
Внезапно Энни схватила его за руку и потянула за собой к аттракционам, говоря на бегу:
— Послушай, Грейди, почему бы тебе не поучаствовать в какой-нибудь игре? Я хочу, чтобы ты выиграл для меня приз. Ради меня никто еще ни разу не стал чемпионом.
— В самом деле? — с удивлением спросил он.
— Да, представь себе. Если не считать призы, которые выигрывала я сама. Видишь вон ту плюшевую панду? Чтобы ее получить, нужно сбить мячиком три деревянные бутылки. Попробуй, у тебя наверняка получится.
— Не будь такой наивной, Энни! — усмехнувшись, возразил Грейди. — Здесь все устроено так, чтобы приз никому не достался. Мне так говорил мой дедушка Салливан, а уж он-то знает этих церковных хитрецов как облупленных.
— Лучше признайся, что ты струсил! — сказала Энни и облизнула пальчик, словно бы напоминая Грейди, что он собрался поиграть сегодня не только в обыкновенные игры. — Цыпленок-трусишка, цыпленок-трусишка! — поддразнила его она, притопывая ногами и прихлопывая себя по бокам согнутыми в локтях руками, словно крыльями. — Кудах-тах-тах!
Кто-то из стоявших рядом с ними людей рассмеялся.
— Ну, Энни, погоди! — воскликнул Грейди, сделав вид, что рассердился. — Веди меня к этим проклятым бутылочкам!
Энни оказалась азартным игроком и не удержалась от советов.
— Прицелься хорошенько, Грейди! И расставь пошире ноги, чтобы не упасть! — приговаривала она, потирая руки, пока он присматривался к кеглям, установленным на плоской доске в пятнадцати шагах от него. — Не надо бить по ним изо всей силы, главное, попасть в них мячом. Эх ты, мазила!
Грейди был не на шутку огорчен своим промахом. И как это он умудрился не попасть ни в одну из деревянных бутылочек? Он даже не задел их мячом! Это был промах чистой воды, но Энни могла бы и не объяснять ему это.
Грейди сам был заядлым игроком, обожал гольф и терпеть не мог проигрывать. Нет, он, конечно, мог стойко вынести свое поражение, был безукоризненно вежлив с победившим партнером, пожимал ему руку после матча и мило улыбался. Но все же всегда старался выиграть главный приз, а не довольствоваться вторым местом.
Как правило, он недолго сокрушался, если все-таки проигрывал, но сегодня никак не мог успокоиться и решил сыграть во второй раз.
— Это ты во всем виновата, не надо было меня отвлекать! — не преминул упрекнуть он Энни, заплатив два доллара за вторую попытку. — Сама-то ты уж точно промахнешься!
— Это я-то промахнусь? — возмутилась Энни. — Ха-ха-ха!
— Если передумали делать второй бросок, сэр, то лучше уступите мяч своей даме! — пробурчал, не вынимая изо рта сигарету, билетер.
— Не лезь в чужие дела! — огрызнулся Грейди и, швырнув на прилавок двадцать долларов, воскликнул: — Пять мячей мне и шесть — ей, чтобы все было честно. Согласна, Энни?
— Мне не нужны твои поблажки! — буркнула она и, поплевав на ладони, взяла первый мяч. — Хорошо. Начинаем. Бей ты первый!
Грейди взял один из мячей, отступил на пару шагов от линии удара, намереваясь хорошенько размахнуться и пустить мяч по-над землей точно в среднюю мишень, и уже настроился было для броска, когда раздался хриплый голос билетера.
— Дамы и господа! — вещал он в микрофон. — Спешите увидеть уникальную дуэль большого и сильного мужчины и миниатюрной хрупкой женщины! Заключайте пари! Торопитесь! Соперников зовут… — Он обернулся к Грейди, но тот не удостоил его ответом.
— Энни и Грейди, — живо откликнулась Энни. — Объявите, что я получила фору в один мяч. Так поступают истинные спортсмены!
Грейди заскрежетал зубами, готовый провалиться сквозь землю. Но отступать было поздно, их окружали зеваки.
Похожие книги на "Лукавый ангел", Майклз Кейси
Майклз Кейси читать все книги автора по порядку
Майклз Кейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.