Травля (ЛП) - Холлинс Вера
Я сидела на скамье в школьном дворе уставившись на алые царапины на моих предплечьях, которые были ужасным напоминанием о жестокости Натали. Я потеряла счет времени, проведя несколько часов на этой скамейке. Я была слишком онемевшей, чтобы даже двигаться, не говоря уже о том, чтобы думать о прогулах. Мои слёзы давно высохли, оставив после себя лишь пустоту.
Я знала, что сегодня случится что-то плохое. Я знала, что мне не стоило даже вставать с кровати.
Разве я недостаточно наказана? Сколько еще мне придется терпеть, пока справедливость не «восторжествует»? Сколько еще, пока я не смогу простить себя и двигаться дальше?
— Я нашла тебя!
Я взглянула в сторону и увидела, как Джессика идет в мою сторону. Она несла два пакета с обедом и бутылки апельсинового сока с улыбкой на лице.
Уже было время обеда?
— Когда ты написала мне об этом месте, я сначала не была уверена, где именно… — Она остановилась передо мной, нахмурившись, когда увидела мое лицо. — С тобой все в порядке?
Я оглядела студентов, которые сидели на других скамейках под деревьями, их улыбающиеся лица, когда они болтали со своими друзьями, отличались от хмурого выражения, которое дергало мои губы и брови. День был такой хороший, солнечный, но солнечные лучи, заливавшие задний двор теплыми тонами, не привнесли красок в мою внутреннюю тоску.
— Не совсем.
Она нахмурилась и села рядом со мной, протянув мне пакет с обедом и бутылку сока.
— Ты ничего не сказала, но я принесла тебе обед.
— Спасибо. — Я приняла его, но есть не собиралась. Мне просто нужно было набраться сил и пойти домой.
— Итак, что случилось? — Она ахнула и схватила меня за запястья. — Сара! Ты ранена!
— Ничего. — Я вырвала руки из ее хватки, не привыкшая, чтобы кто-то беспокоился обо мне. — Слегка покалывает, но это не так уж и плохо.
— Кто это с тобой сделал?
— Натали. — Я рассказала ей, что произошло до исчисления. — Не волнуйся, это ничего. Могло быть намного хуже, учитывая сегодняшнюю дату.
Она нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
Я собиралась ответить ей, но меня пронзило внутреннее чувство, что должно произойти что-то плохое. Я огляделась вокруг, ища хоть малейший намек на Хейдена и его друзей. Это место было далеко от столовой, и тут было тихо и спокойно, но по какой-то причине это меня не успокаивало.
Ты параноидальна, Сара.
Я снова посмотрела на студентов на скамейках и заметила, как один парень посмотрел на меня, прежде чем снова уткнулся в свой телефон. Казалось, он кому-то писал.
Я покачала головой. Мне нужно было отвлечься от этих пугающих мыслей, поэтому я решила рассказать Джессике всю правду о Кайдене.
— Знаешь, у меня здесь был лучший друг.
— Правда?
— Да. Он был лучшим. Он был добрым и таким, таким забавным.
— Где он сейчас?
Моя грудь болела от долго подавляемых эмоций.
— Он… Он умер.
— О. — Ее глаза были большими, как озера, когда она смотрела на меня с сочувствием. — Мне так жаль.
— Да. Все еще трудно принять, что его больше нет. Сегодня годовщина его смерти.
— Иисус.
Она прикрыла рот рукой, другой рукой сжимая пакет с обедом на коленях, и я поняла, что не очень вовремя. В конце концов, разговоры об умершем друге и трагедии, стоящей за его смертью, — это не та тема, которую следует обсуждать во время обеда.
— Прости, что я упомянула об этом сейчас.
— Все в порядке. Что случилось?
Я вздохнула, мне было трудно поделиться этой удручающей историей. Будет ли она судить меня, как все остальные?
— Он был близнецом Хейдена Блэка.
Она уставилась на меня.
— Что?
— Да. Дело в том, что мы с Хейденом соседи. Я познакомилась с его близнецом Кайденом в первый день, когда приехала в Энфилд. Он был дружелюбным с самого начала, всегда таким милым и услужливым… Вскоре мы стали лучшими друзьями.
— А как насчет Хейдена? Он был и твоим другом?
— Нет. — Я горько рассмеялась. — Он был моим врагом с самого первого дня. Понятия не имею, почему, но он всегда меня не любил.
— Полагаю, он не был рад твоей дружбе с Кайденом, если он так к тебе относился.
— Да, и это еще мягко сказано. Он сделал все возможное, чтобы навредить мне. В любом случае… Кайден погиб, когда бросился под машину, чтобы спасти Хейдена от удара.
— О боже, — скорбный шепот скользнул по ее губам.
В этот момент я почувствовала тяжелый ком в горле, и слезы начали жечь глаза. Стало еще хуже, когда я рассказала об этом. Мне было больно говорить, что он умер из-за моей глупой ошибки.
— Я была с ними в ту ночь. Авария произошла из-за меня. — Я сглотнула, надеясь, что мой хриплый голос прояснится.
— Что? Как?
— Я переходила дорогу, глядя в свой телефон. Я посмотрела в обе стороны, прежде чем начать переходить дорогу, но так как мое внимание было приковано к телефону, пока я была на дороге, я не смогла вовремя увидеть ту машину…
Нет. Не теряй себя от боли. Больше не надо. Глубоко вдохни.
— Водитель ехал слишком быстро. Он свернул в сторону, чтобы избежать столкновения со мной, но это привело его прямо к Хейдену, который был на тротуаре… Кайден подпрыгнул, чтобы спасти его за мгновение до столкновения. Они оба были ранены, но Кайден принял на себя большую часть удара.
Я глубоко вздохнула, едва в силах смотреть ей в глаза, и вытерла слезу, скатившуюся по щеке, вспоминая момент, когда Кай и Хейден упали с капота машины на непреклонный асфальт.
— Кайден погиб на месте.
Джессика взяла меня за руку.
— Мне так жаль, Сара.
Я искала на ее лице хоть малейший след обвинения, но не нашла ничего, и мне потребовалось время, чтобы это осознать. Она не винила меня в его смерти. Она была искренне сострадательна, что тронуло глубинные части меня, жаждавшие чьего-то понимания и сочувствия.
— Я все время думаю, если бы только я не была такой глупой…
— Это не твоя вина. — Она успокаивающе сжала мои руки. — Ты не могла знать.
— Но он бы не умер, если бы я была немного осторожнее. Это преследует меня. Я подвергла жизнь Хейдена опасности, и в результате Кайден был вынужден спасти его.
— И все же, он был тем, кто решил спасти своего брата. — Она сказала то же самое, что сказала мне миссис Блэк после аварии.
— Но он его близнец. Конечно, он спас бы его.
— Но есть и другие факторы, которые следует учитывать. Например, тот водитель. Ты сказала, что он ехал слишком быстро? Что с ним случилось?
— Он в тюрьме. Приговорен к шести годам.
— Всего шесть лет? Это… — Она замерла, и я проследила за ее взглядом. Блейк, Мейсен и Джош приближались к нам.
О нет. Нет, нет, нет. В моей голове заработала сигнализация, а затем возникло желание утащить Джессику за собой и убежать.
Они окружили нас угрожающим образом, что привлекло внимание студентов вокруг нас.
— Ты думаешь, что сможешь спрятаться от нас, Сарс? — Спросил меня Блейк с хмурым видом, прежде чем презрительно усмехнуться Джессике. — Играешь в друзей с уродливой толстухой? Вот это да. Вы обе отвратительные уродки.
Он схватил бутылку сока Джессики, открыл ее и вылил сок на нее. О Боже. Я попыталась встать, но Мейсен тут же толкнул меня обратно, и мой пакет с обедом выскользнул из моей руки на пол.
— Сядь, сука, — прошипел мне Мейсен.
Джош подал знак Блейку, который сделал снимок Джессики на свой iPhone и хихикнул, звук его смеха резал мне уши.
— Это немедленно отправляется в сеть.
— Она выглядит такой мокрой, — заметил Мейсен, его слова были полны сексуальных намеков, и несколько студентов, наблюдавших за нами с небольшого расстояния, рассмеялись. Это было жестоко.
Джессика дрожала, на ее глазах навернулись слезы.
— Оставьте нас в покое, — слабо сказала я. Как мы можем выбраться из этого? Что я могу сделать, чтобы заставить их остановиться?
— Нет, пока не получишь то, что заслуживаешь, — ответил Джош, его зловещие глаза пронзили меня ненавистью, которая была за гранью понимания. Он схватил мой рюкзак.
Похожие книги на "Травля (ЛП)", Холлинс Вера
Холлинс Вера читать все книги автора по порядку
Холлинс Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.