Шесть месяцев спустя (ЛП) - Ричардс Натали
Адам улыбается, но его глаза немного настороженные, когда он качает головой.
— Нет, не думаю, что ты так сделаешь. Я уверен, что ты ничего не оставишь просто так.
— Осторожнее. Демонстрация твоей сообразительности может плохо сказаться на твоей репутации плохого парня.
Он тащит с моей тарелки одну из сосисок рядом с блинами, и мы меняем тему.
Он показывает на потолочные балки, и я говорю о статье, в которой читала о влиянии похожего декора на настроение, с винтажными фотографиями и элементами домашнего обихода, представленными, как арт-объекты. Это первый раз, когда я чувствую себя нормально с тех пор, как проснулась в классе.
Поездка домой долгая и спокойная. Адам приглушает радио, и я использую ремень безопасности посередине, чтобы свернуться под его рукой. Нахожу зазубренный шрам, прямо над его запястьем, и изучаю его пальцами, смотря на дорогу, стелющуюся перед нами.
На мгновение я думаю над тем, как бы назвала это. Он мой парень? Слово такое маленькое, детское для того чувства, которое я ощущаю. И какая-то часть меня понимает, что я должна бояться этого чувства абсолютной правильности, когда прижимаюсь к нему.
Но потом он целует меня в макушку, и я улыбаюсь. И больше не думаю об этом.
Я наполовину заснула, когда внезапная мысль вырывает меня из полузабытья.
— Я сегодня ничего не вспомнила.
— Что такое? — спрашивает Адам, его голос грохочет возле моей щеки.
— За всё то время, что мы целовались сегодня, я ничего не вспомнила. Обычно я что-то вспоминаю, когда ты прикасаешься ко мне.
— Только я?
— Только ты, — отвечаю я. — Но сегодня ничего. Я ничего не вспомнила.
— Может, твоя испорченная часть мозга была слишком занята сегодня. — Он щекочет меня, пока я не начинаю смеяться и ударяю его по руке.
Но это имеет смысл. Когда его губы напротив моих, мой мозг определённо не способен функционировать на высшем уровне.
Он провожает меня до двери, но сомневается, когда я наклоняюсь за ещё одним поцелуем.
— Ты превратился в тыкву? — дразню я.
— Мило, — отвечает он.
— Ты ещё не знаком с моими родителями. Кажется, немного грубо стоять с тобой на пороге.
Он улыбается, но его лицо снова становится напряжённым. Оглянувшись по сторонам, он снова смотрит на меня, а затем быстро касается моих губ своими.
— Сладких снов, Хлоя.
Киваю сквозь зевок, но, когда он поворачивается, чтобы уйти, я хватаю его за руку.
— Ты ведь всё ещё собираешься помочь мне разобраться со всем этим?
— Как я могу отказаться от такого предложения?
Я снова целую его, немного задержавшись перед тем, как отступить.
— Никак. Я не позволю. Скоро увидимся?
— Недостаточно скоро.
Когда захожу внутрь, не уверена, что мои ноги касаются земли. Я дрейфую на пузыре гормонального легкомыслия. Клянусь, я могла бы услышать щебетание птиц, летящих за мной.
Скольжу на кухню с такой широкой улыбкой на лице, что щекам становится больно. Но она умирает на моих губах, когда я включаю свет, освещающий мою мать, прислонившуюся к раковине.
— Думаю, нам надо кое-что обсудить.
Глава 18
С мамой у нас не бывает коротких разговоров, и этот не исключение. О похоже на траурную речь на похоронах или чтение вслух всего телефонного справочника. За исключением того, что я бы предпочла их этому разговору.
Она даже не начала кричать. Только снова и снова монотонное повторение того, насколько сильно она разочарована моей неспособностью раскрыть свой потенциал.
— Ты даже не слушаешь меня? — спрашивает она.
Не совсем.
— Да.
Она качает головой, сигнализируя о переходе к третьей части — воздействию на моё чувство вины.
— Хлоя, когда ты говоришь мне, что ты на встрече с друзьями по учебной группе, я верю тебе. Но теперь эта вера разбита.
— Я сказала, что мне жаль, — говорю я, сжимая свои всё ещё чувствительные губы вместе. — Не думаю, что ты хочешь услышать подробности.
— Ну, я бы спросила, где ты была, но не уверена, хочу ли знать это.
Я поднимаю взгляд, и невозможно ошибиться в том, как она смотрит на меня. У меня не было шанса взглянуть в зеркало, чтобы знать наверняка, но я уверена, что мои губы и прическа даже близко не в порядке.
— Всё не настолько плохо, как ты, наверное, думаешь, — говорю я, надеясь успокоить её.
Не срабатывает.
— Знаешь, ты хоть раз за весь вечер подумала о том, как почувствует себя Блейк, если узнает, что ты была с другим парнем?
— Мам, я тебя умоляю.
Это не тот разговор, который я хотела бы с ней вести.
— Не говори мне «я тебя умоляю», — говорит она. — Я думала, что воспитала тебя лучше. Этот парень заботится о тебе. И он мог бы обеспечить тебе чертовски лучшее будущее, чем Адам Рид.
Я резко встаю, и стул отлетает, издавая скрип по деревянному полу.
— Ты шпионила за мной?
— Я беспокоилась за тебя. Когда Блейк позвонил мне сегодня вечером, я даже понятия не имела, где ты.
— Подожди, Блейк звонил сюда?
— Разве это не то, что я сказала?
— Он звонил сюда этим вечером?
— Да, этим вечером. Он сказал, что находится с большей частью учебной группы, и хотел узнать, собираешься ли ты присоединиться к ним. Что определённо было интересной новостью, ведь ты уверила меня, что уже с ними.
Страх пробегает через меня, такой же холодный, как воздух снаружи.
— Что ты ему сказала?
Её глаза становятся тёмными от гнева.
— Не беспокойся, Хлоя. На тот момент я не знала, поэтому не раскрыла твой маленький секрет. Но могу сказать, насколько сильно разочаровало меня то, что всё, о чём ты беспокоишься — это то, как скрыть свою связь с этим парнем.
— Нет, мам, я не думала про мою связь. И я не думала также об Адаме, который, между прочим, имеет самую высокую успеваемость и заставляет думать о себе самой, как об обученной обезьяне. Прямо сейчас я думаю о Блейке, который буквально преследует меня с тех пор, как я порвала с ним.
Мама скрещивает руки и округляет глаза.
— Ты не думаешь, что это немного драматично?
— Я думаю, что ты видишь то, что, чёрт возьми, хочешь увидеть. Со мной. С Блейком. Даже с Адамом, о котором ты вообще ничего не знаешь.
— Я знаю, что у него есть судимость, и я говорю не о неоплате штрафов за парковку. Он рассказал тебе об этом, Хлоя? Он рассказал тебе о том времени, когда сидел? Потому что я была на смене в больнице той ночью. Я зашивала ему руку, когда офицеры зачитывали ему права.
***
Мистер Чоу двигается в передней части класса, держа в руках стопку бумаг. Я оглядываюсь вокруг. Лица, окружающие меня, кажутся знакомыми. Джулиен улыбается мне, и я отвечаю ей тем же, радуясь, что подружилась с кем-то так быстро. Я рада этому почти так же сильно, как и тому, что провожу каждую среду и вечер четверга в одном помещении с Блейком Таннером.
— Время теста по математике, — говорит мистер Чоу, передавая листки. — Задача состоит в том, чтобы переключиться так быстро, как вы можете, и сохранить свой мозг в тонусе и готовым к переменам.
— В чем подвох? — спрашивает Блейк, указывая на парты, которые были составлены вместе по парам.
— Обмен, — отвечает мистер Чоу, улыбаясь. — Каждые 60 секунд вы будете обмениваться бумагами с вашим партнёром. Это предостережёт вас от забегания вперёд, общий мыслительный процесс поможет оставить беспокойство о будущих вопросах. Тревога, как криптонит для максимальной производительности.
— Звучит довольно просто, — произносит Джулиен, и мы многозначительно улыбаемся друг другу. Она чертовски хорошо знает, что математика мой конёк.
Похожие книги на "Шесть месяцев спустя (ЛП)", Ричардс Натали
Ричардс Натали читать все книги автора по порядку
Ричардс Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.