Цена прощения - Хилтон Марджери
Хорошо, хоть у Стюарта все нормально. Женится, и, конечно, на Рэчел. Они заслужили. Можно сказать, отвоевали у Джордана право на счастье. Он сказал это таким тоном, будто и не собирался препятствовать их браку. Как они уговорили его дать свое драгоценное благословение? Странно. Джордан никогда не отличался податливым или сентиментальным характером. И все же удалось.
Настроение было такое подавленное, что Герда не смогла заставить себя даже позвонить Стюарту, чтобы поздравить и пожелать счастья в семейной жизни. Она сидела, тупо уставившись в телевизор. Но спустя полчаса начался какой-то документальный фильм о жизни в Африке. Герда со злостью щелкнула пультом, нехотя встала и пошла к телефону. Как можно позволить себе опуститься из-за какой-то ерунды, когда вокруг столько страдания и нищеты?
Ответил Леон. Сначала она не узнала его голос. Он сказал, что сейчас позовет Стюарта. В трубке слышались громкие голоса, музыка, шум. Там, вероятно, уже вовсю отмечали счастливое событие. Раздался радостный и немного удивленный голос Стюарта:
— Да, точно. Мы уже празднуем. Завтра свадьба, улетаем на медовый месяц. Если, конечно, я не струшу в очередной раз. Как подумаю, что навсегда свяжу себя с этой маньячкой… Кошмар! А Джордан тебя предупредил? Я сказал ему, чтобы привез тебя завтра, если, конечно, ты свободна. Но он, по-моему, кинул какую-то дешевую отмазку типа «буду занят» и все такое. Хочешь поговорить с Рэчел? Она тут где-то ходит. У меня… Да выключит кто-нибудь эту чертову шарманку! Даже себя самого не слышу. Ты все еще там? Алло, Герда?
— Да, — слабо отозвалась девушка. — Не буду тебя отвлекать. Я позвонила просто пожелать тебе всего самого хорошего, счастья и…
— Да, да, понятно, спасибо. Ну где она? Только что ведь была здесь? Сказала, что вы с ней теперь что-то типа закадычных подруг стали. Наверное, поэтому от тебя ни слуху ни духу. Я ей сто раз говорил, что ревновать к тебе глупо. Ну вот, прошлой ночью она, что называется, взяла меня в оборот. Сам не заметил, как сделал предложение. Вообще-то веселенькие деньки у нас с тобой были, а? Просто агентурная работа. Рэчел, конечно, была в шоке, когда я ей все рассказал. Чуть не сделала из меня отбивную. Но если посудить, тогда это был единственный выход. В любом случае дело прошлое. Один Джордан все еще скрежещет зубами. Ведь ты уже забыла и не злишься на меня, правда? — Он замолчал, будто ожидая утвердительного ответа. Потом вдруг воскликнул с неожиданным воодушевлением: — Приезжай завтра. Посидим, потом пожелаешь нам доброго пути! Будет скромно, по-семейному. Кроме нас, только Джордан да старичок Леон. Он поедет с нами. Выпьем вместе на посошок. Приезжай?
— Нет, — ответила Герда надтреснутым голосом. — Не могу. Уезжаю на выходные. Но все равно спасибо. Желаю вам счастья и… буду молиться, чтобы ты как можно скорее… снова встал на ноги. До свидания и удачи.
Прежде чем он смог что-нибудь ответить, она бросила трубку и дрожащими руками закрыла лицо. Как у него все просто! Дело прошлое! Все забыла и не злюсь?! Герда без сил опустилась в кресло. Нет, это невыносимо. Еще одни выходные в одиночестве в пустой квартире. Нет, надо куда-нибудь уехать. Порывисто и судорожно, словно от этого зависела ее жизнь, она схватила рекламную газету и стала просматривать, какие туры предлагаются на выходные. Куда? Куда? Только не на море, не на южное побережье. Куда-нибудь, где еще не была…
На следующий день после полудня Герда отрешенно, не замечая вокруг суетящихся отдыхающих, уже бродила по оживленным улочкам Оксфорда. Позже ее, все такую же одинокую и задумчивую, встретило тихое золотисто-зеленое великолепие аллей оксфордского предместья. Она заказала номер в старинном отеле, который, казалось, уже века стоял на страже бархатистой свежести лугов, то там, то тут перемежающихся подлесками. Здесь почти физически ощущалось мирное дыхание старой Англии. На душе было легко и спокойно, будто прямо с серебристого закатного неба лилась едва различимая, чарующая и убаюкивающая мелодия забытой колыбельной песни.
Герда решила пробыть здесь как можно дольше. До слез не хотелось возвращаться в холодную пустую квартиру. А там уже целые сутки призывно разрывался телефон и через каждые два часа раздавались нервные звонки в дверь. По приезде ее ждала страшная новость. Ховард Дюррел умер.
В субботу утром, во сне в своей постели, с тихой улыбкой на лице, даже не подозревая, что никогда уже не проснется.
Когда первый шок прошел и дикая реальность достигла сознания, Герда дала волю слезам. Смерть в очередной раз доказала чудовищное в своей неопровержимости и безграничности превосходство. Ничтожные людишки, мы все чего-то ждем, к чему-то стремимся, на что-то надеемся, а потом приходит она и… Тишина, пустота, небытие…
Глава 9
Все кончено. Сейчас приедет такси. Осталось только закрыть чемодан и ждать. Через несколько часов она будет в Вене.
С тех пор как существует человечество, люди путешествуют по свету в поисках лучшей жизни. Срываются с насиженных мест и летят неведомо куда, надеясь, что, может быть, на этот раз попадут именно в ту часть земли, где ждет специально для них приготовленная частичка покоя и счастья. Летят куда-то, боясь опоздать, дерутся за что-то, боясь быть обделенными. И в этой суете, спешке, постоянных войнах им не приходит в голову остановиться, прислушаться к себе. По мере того как в постоянных разъездах изнашивается и протирается наш чемодан, то на юге, то на севере, на западе или на востоке продолжает пылиться и ветшать заброшенный и покинутый храм — храм покоя и счастья, храм нашей души.
Удрученная и подавленная, Герда, сидя на подлокотнике кресла, смотрела в окно грустным, тревожным взглядом, словно прощаясь с родным знакомым двором. Судьбе было угодно сделать это место невольным горьким воспоминанием об упущенном счастье. А перед глазами снова появлялось кладбище, много незнакомых людей, и среди них Джордан Блэк. Всю церемонию прощания он стоял опустив голову. На миг их взгляды встретились. Словно бритвой по сердцу — его холодный, полный отчуждения взгляд.
Герда вскочила и беспокойно посмотрела на часы. Мама так и не смогла попрощаться с человеком, который с тихим самозабвением всю жизнь продолжал любить ее, — слишком поздно узнала. Было решено, что Герда приедет к матери и отчиму, как только уладит все дела в Лондоне.
На это Меррик лишь хрипло заметил:
— Езжай, тебе необходима передышка.
Даже не спросил, надолго ли. Видимо, чувствовал, что она уже не вернется.
Грустнее всего становилось от сознания, что вот завершился очередной эпизод жизни. Завершился печально, гармонично вписавшись в установившуюся с юных лет серую закономерность разочарований. Сначала детство — дом, семья, школа и внезапная смерть отца. Потом начало взрослой жизни — неуверенное взросление, первая работа, первые серьезные жизненные испытания и Блэйз. И вот пора подводить итог в третий раз. Что поделаешь — опять неутешительный. Может быть, мама права. И действительно наступило время признать поражение и вернуться домой. Знать бы только, где этот дом.
Герда еще раз проверила, не забыла ли чего: паспорт, билет, деньги, мелочь на такси… Как мучительно ожидать приведения в действие вынесенного судьбою приговора. Быстрей бы все закончилось. Наконец в глухой пустоте квартиры раздался звонок. Герда встала, взяла чемодан и напоследок окинула квартиру безжизненным, полным смирения взглядом.
Сейчас она откроет дверь, отдаст таксисту вещи, выйдет, и щелчок дверного замка ознаменует окончание очередного жизненного эпизода.
Она, не глядя, протянула через порог чемодан, все еще мысленно прощаясь с немыми свидетелями навсегда оставшихся в памяти событий, и уже собиралась отвернуться, чтобы подать остальные сумки, но чемодан так и остался в руке.
— Можешь поставить обратно.
Звук знакомого хрипловатого голоса пробежал по телу электрическим разрядом. Пальцы разжались, вещи рухнули на пол.
Похожие книги на "Цена прощения", Хилтон Марджери
Хилтон Марджери читать все книги автора по порядку
Хилтон Марджери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.