Грешный король (ЛП) - Кейн Натали
Я не могу смириться с тем, что на ней кровь. Боже, она вся изуродована, и я всем сердцем надеюсь, что Роум заставит этого ублюдка заплатить.
— Лу, — всхлипывает Скарлетт, вытирая слезы одеялом, за которое держится, прикрывая обнаженную грудь. — Боже, как больно. Как люди могут делать это ради удовольствия?
— Я тоже не в восторге, — уверяю я, убираю с ее лица влажные от пота волосы и заправляю их за ухо. Беру бутылку воды с ближайшего подноса, открываю ее и протягиваю Скарлетт. — Тебе нужно пить.
— Я его не знала, — говорит она, качая головой, когда я протягиваю ей воду. — Я никогда не видела его раньше. И он казался таким... нормальным. Он был милым и симпатичным, и сказал, что никогда раньше не играл с плетью и хотел бы попробовать. Что не доведёт дальше легкого покраснения. Мы всё подробно обсудили, и я чётко обозначила свои границы.
— Ты слышала Роума. Ты ничего плохого не сделала, Скарлетт. А кто-нибудь предлагал сделать музыку в игровой комнате потише? Там так громко, что сложно расслышать стоп-слово, если не стоишь рядом с кем-то.
— Он меня услышал, — говорит она. — И велел мне заткнуться. Но да, там иногда очень шумно. Я говорила об этом Лавленд, но она постоянно меня игнорирует.
Мне эта женщина совсем не нравится.
Почему начальница Скарлетт не прислушалась к ней? У нас с ней было непростое начало, но она проработала здесь много лет, а это значит, что Роум доверяет ей. Я не могу представить, чтобы Роум позволил одному из менеджеров плохо обращаться со своими сотрудниками. Это просто на него не похоже.
— Я даже не хотела работать сегодня вечером, — тихо признается Скарлетт. Ее глаза встречаются с моими. — Люк и я... Прошлая ночь была действительно замечательной. Мне кажется неправильным трахаться с другими людьми, но это моя работа, и Люк это знает. В любом случае, мне было не по себе.
— Эй, — я целую её в лоб. — Всё будет хорошо.
Дверь открывается, и в комнату врывается миниатюрная женщина лет пятидесяти с вьющимися седыми волосами в дорогой одежде. Увидев, в каком состоянии Скарлетт, она хмурится. Следом за ней заходит ещё одна женщина примерно того же возраста, со светлыми волосами.
— Мисс Лулу, — говорит Майкл, охранник. — Мне было велено проводить вас в пентхаус, когда приедет доктор.
Скарлетт хватается за мою руку, и я качаю головой.
— Я ее не оставлю.
— Но мистер Александер...
— Он не в себе, если думает, что я оставлю ее здесь одну после всего, что она пережила. Я не пойду. А с Роумом разберусь сама позже.
Майкл тяжело сглатывает, явно не желая идти против воли Роума.
— Я ему напишу, — говорю, и Майкл с облегчением выдыхает.
— Я доктор Асгуд, — успокаивающим, ровным голосом говорит доктор Скарлетт, пока я печатаю сообщение. — А это моя помощница Шерил. Мы обо всем позаботимся, Скарлетт.
Я убираю телефон и переключаюсь на подругу.
— Он заставил меня считать, — с трудом сглотнув, говорит Скарлетт.
— Сколько раз он тебя ударил? — спрашивает доктор Асгуд, глядя на спину Скарлетт, но не прикасаясь к ней. Ее взгляд полон решимости, в нем вспыхивает гнев при виде ран.
— Ч-ч-четырнадцать, — отвечает Скарлетт.
— Раны подсыхают, нужно их обработать. Будет больно. Мне жаль, что так вышло, но я дам тебе успокоительное и обезболивающее, чтобы стало легче.
Скарлетт прикусывает губу и смотрит на меня умоляющим взглядом.
— Я никуда не уйду, — заверяю ее, и она кивает. — Я здесь. Мы с тобой. Мы справимся, детка. Давай поговорим о чем-нибудь приятном, пока тебя приводят в порядок. Может, нам стоит сходить в магазин за чем-нибудь красивым через несколько дней, когда ты почувствуешь себя лучше.
— Обувь, — говорит Скарлетт и морщится, когда Шерил вводит катетер в сгиб её локтя. Они запускают капельницу, и Шерил вводит что-то в линию.
— Это лекарство, — говорит Шерил Скарлетт. — Оно облегчит боль. Ты можешь почувствовать легкую сонливость. Здесь также есть антибиотик на случай инфекции.
— Хорошо, — выдыхает Скарлетт. — Так нормально, что я сижу на краю кровати?
— Идеально, — отвечает доктор Асгуд. — Можешь опереться на подругу, если нужно.
— Я отлично обнимаюсь, — говорю с ободряющей улыбкой, подтаскивая табурет, чтобы сесть перед ней. — Серьезно, скажи, когда я тебе понадоблюсь.
Скарлетт кивает, и в её глазах, где ещё недавно были страх и боль, появляется чуть больше мягкости, когда лекарство начинает действовать.
— Какую обувь ты хочешь? — спрашиваю я, пока доктор и Шерил раскладывают инструменты за спиной у Скарлетт и приступают к работе. — На каблуке? Или кроссовки?
— И то, и другое, я не привередливая, — она шипит, когда ткань касается ее спины. — Черт, как же больно.
— Знаю, дорогая, — говорит доктор Асгуд. — Прости. Мы будем работать осторожно, но быстро. Держись и дай мне знать, если тебе понадобится перерыв.
— Дыши со мной, — подбадриваю я Скарлетт. — Сделай глубокий вдох.
— Если у меня когда-нибудь будет ребёнок, ты обязана быть со мной в родзале, — говорит она, глядя на меня и делая глубокий вдох. — У тебя бы это получилось.
— Ты хочешь детей? — спрашиваю ее, пытаясь отвлечь.
— Возможно. Когда-нибудь. Думаю, мне придется уволиться. Я не могу вернуться в игровую комнату, Лу.
— Тебе даже не нужно думать об этом сейчас, — я провожу пальцами по ее лбу и хмурюсь, потому что он горячий. — У нее жар?
— Возможно, — подтверждает доктор. — Это нормальная реакция на такого рода физические травмы и страх.
— Как так получилось, что я знаю тебя совсем недолго, но ты самая лучшая подруга, которая у меня когда-либо была? — спрашивает Скарлетт, ее голос заплетается. — Может быть, мы родственные души. Это ведь не только про романтику, понимаешь?
— Я совершенно уверена, что мы родственные души, — подтверждаю и замечаю, что две женщины позади Скарлетт обмениваются улыбками. — Какое твое любимое блюдо? Я всё приготовлю после того, как ты выспишься.
— Чизбургеры, — говорит она. — С жирной картошкой фри. И шоколадный коктейль
— Я всё сделаю. Может, посмотрим ещё какие-нибудь мелодрамы?
— Да, — она снова морщится, и у меня внутри все сжимается. Боже, как же мне её жаль. — Или какое-нибудь реалити-шоу. «Домохозяйки из Беверли-Хиллз» или что-то такое?
— Я не против.
— Можешь написать Люку от меня? — шепчет она.
— Конечно.
Я достаю телефон и открываю его контакт.
— Что ты хочешь, чтобы я написала?
— Просто, что мне больно, и я хочу его увидеть. И мне плевать, что я веду себя как плаксивая девчонка.
— Слушай, меня тут недавно один тип выбесил, и я пошла искать Роума, чтобы он меня обнял. Могу поспорить на твою шикарную задницу — на твоем месте я бы сейчас умоляла его.
Скарлетт мягко улыбается.
— Вы двое такие милые.
Я пишу сообщение Люку.
— Вот. Отправлено.
— Спасибо.
35. Роум
Я вхожу в камеру и вижу, что четверо моих людей держат этого ублюдка из игровой комнаты.
— Разденьте его до трусов и привяжите к потолку.
Мужчина стонет от ужаса, но мне плевать. В очередной раз за вечер я снимаю пиджак, закатываю рукава и устраиваюсь поудобнее, чтобы пытать человека.
Пока мои парни готовят его к пыткам, звоню Люку.
— Привет, босс, — говорит он.
— Тебе нужно вернуться сюда, — я вздыхаю и смотрю в потолок. — Скарлетт ранена. Она в лазарете с Элоизой и доктором. Ублюдок со мной в камере.
— Какого хуя? — голос Люка звучит жестко, и я его понимаю. Если бы мы поменялись местами, я бы сжег весь мир ради своей девочки.
— Ее выпороли кнутом.
— ЧТО БЛЯТЬ ЗА ХУЙНЯ?
— Возвращайся сюда. Я пока начну за тебя.
Может, я и босс, но Скарлетт — девушка Люка. Я месяцами наблюдал за тем, как он на нее смотрит. Мне не нужно было, чтобы светлячок рассказывала мне об их отношениях.
Похожие книги на "Грешный король (ЛП)", Кейн Натали
Кейн Натали читать все книги автора по порядку
Кейн Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.