Тепло наших сердец (Ключ света) - Робертс Нора
— Да. На картине изображен юный король Артур, извлекающий меч из камня. Думаю — почти уверена, — что написал ее тот же художник, что и две другие, в Ворриорз-Пик и у твоего друга. Мне нужно еще раз взглянуть на полотно, которое приобрел Хоук. Прошло несколько лет, и я должна убедиться, что правильно помню детали, а не придумываю их.
— Если ты не ошиблась, это очень странное совпадение.
— Если я не ошиблась, ни о каком совпадении не может быть и речи. Все предопределено. Все. Ты можешь связаться с Хоуком?
Мысленно перебирая варианты, Флинн вновь занялся пружинкой.
— Да. Если Джордан в отъезде, я все равно его найду, только не так быстро. Понятия не имел, что он вообще заходил в «Галерею».
— Его имени нет в списке клиентов. Очевидно, покупка была случайной, и это делает ее еще ценнее.
Волнение Мэлори выдавал голос.
— Флинн, я едва не приобрела ту картину сама, но тогда она была мне не по карману, и я искала способ решить эту проблему. Ее купили в то утро, когда я собиралась пойти к Джеймсу с просьбой продать мне полотно в кредит. Все это не просто так.
— Я свяжусь с Джорданом. Думаю, он купил ее для кого-то. В отличие от Брэда он не привязывается к вещам. Любит путешествовать налегке и ограничивает себя необходимым минимумом.
— Мне нужно еще раз увидеть это полотно.
— Понятно. Я этим займусь. Сегодня же все выясню и за обедом расскажу тебе.
— Нет, это плохая идея. Правда плохая.
— Обед — плохая идея? Человечество на протяжении всей своей истории приветствовало еду вечером. Есть документальные подтверждения. Много.
— Это плохая идея для нас. Я не должна торопиться.
Флинн отложил игрушку. Он повернулся и, когда Мэлори отпрянула, пытаясь сохранить безопасное расстояние, схватил ее за руку и притянул к себе.
— А кто тебя торопит?
— Скорее что. — Она чувствовала лихорадочное биение пульса в запястьях, в горле и даже под внезапно ослабевшими коленями. В его глазах блеснуло что-то похожее на холодный расчет, напомнившее Мэлори, что Флинн привык все продумывать на два и даже на три хода вперед. — Послушай, это моя проблема, а не твоя, и… Прекрати, — приказала она, почувствовав, как его ладонь легла ей на затылок. — Это не самое подходящее место для…
— Они обыкновенные люди. — Флинн кивком показал на стеклянную стену, отделявшую его кабинет от общей комнаты. — И, будучи такими, понимают, что время от времени я целую женщин.
— Кажется, я в тебя влюбилась.
Мэлори почувствовала, что рука Флинна дернулась и тут же ослабла. Увидела, как выражение веселой решительности на его лице сменилось растерянностью. В ее душе боролись два демона, оба совершенно ненужные, — боль и гнев.
— Ну вот… Теперь это и твоя проблема. — Она отстранилась — без труда, потому что Флинн не касался ее.
— Мэлори.
— Я не хочу ничего слушать. Сейчас ты скажешь мне, что это слишком рано, слишком быстро, что ты еще не готов к таким серьезным отношениям. Я не дура. Мне прекрасно известны подобные отговорки. И чтобы я не оказалась в дурацком положении, достаточно простого «нет».
— Погоди минуту. — На лице и в голосе Флинна была неподдельная паника. — Секунду!
— Пожалуйста. — Боль и гнев уступили место разочарованию. — Хоть неделю. Всю оставшуюся жизнь. Только без меня.
Мэлори выбежала из кабинета. Флинн за ней не бросился — его сковал леденящий ужас.
Влюбилась? Мэлори Прайс не должна была в него влюбляться. Флинн рассчитывал, что она позволит положить себя в постель и будет достаточно разумной, чтобы ничего не усложнять. Достаточно осторожной, практичной и умной, чтобы не позволить ему влюбиться в нее.
Он все рассчитал, а теперь Мэлори разрушает тщательно продуманный план. После того как Лили разорвала помолвку, Флинн кое-что для себя решил. Он сделает все возможное, чтобы больше не оказаться в таком положении — зависимым от капризов или желаний женщины.
Его жизнь сложилась не так, как он представлял. В немалой степени из-за женщин — матери и Лили. Но, черт возьми, теперешняя жизнь ему нравилась.
— Женщины… — Флинн рухнул в кресло. — Никогда их не поймешь.
— Мужчины… Они всегда хотят настоять на своем.
Дана подняла бокал с вином, салютуя Мэлори.
— Плюнь, сестренка.
Через несколько часов после того, как Мэлори с гордо поднятой головой вышла из кабинета Флинна Хеннесси, она пыталась обрести былое равновесие. Великолепное пино гри, женское общество и услуги салона красоты на дому.
Им было о чем поговорить, но Мэлори не могла думать о картинах и ключах, пока не избавится от раздражения.
— И дело не в том, что он твой брат! Дело в том, что мужчины всегда хотят настоять на своем. И он мужчина.
— Да, — подтвердила Дана, задумчиво разглядывая вино. — Как ни прискорбно в этом признаваться, он мужчина. Возьми еще чипсов.
— Возьму. — Волосы Мэлори были зачесаны назад, а лицо покрывала маска из зеленой глины. Она сделал глоток пино гри и закусила чипсами, наблюдая, как Зоя обертывает пряди волос Даны фольгой. — Может, мне тоже сделать мелирование?
— Тебе оно ни к чему, — ответила Зоя, нанося краску на волосы Даны. — Нужно просто придать волосам форму.
— Придать форму… Значит, постричься.
— Ты даже не заметишь, что я подрезала волосы. Просто будет аккуратнее и красивее.
— Сначала я еще выпью. И посмотрю, что ты сотворишь с Даной.
— Не произноси слово «сотворишь», если речь идет о моих волосах, — предупредила Дана. — Хочешь сказать, что вы с Флинном поссорились?
Мэлори презрительно фыркнула.
— Ему нужен только секс. Обычное дело.
— Свинья. — Дана запустила руку в пакет с чипсами. — А мне не хватает секса.
— Мне тоже. — Зоя вырезала еще один квадратик фольги. — Не только самого секса, но и прелюдии к нему и того, что чувствуешь потом. Сначала волнение, возбуждение, предвкушение. Потом, когда все закончится, — чувство невесомости. Я скучаю по всему этому.
— Мне нужно еще выпить. — Мэлори потянулась за бутылкой. — У меня не было секса четыре месяца.
— Кто больше? — Дана подняла руку. — Семь с половиной.
— Вы потаскушки, — засмеялась Зоя. — Полтора года.
— Ничего себе… — Дана взяла бутылку и наполнила бокалы, свой и Зои. — Нет, спасибо! Полтора года воздержания не для меня. Хотя половина дистанции пройдена…
— Все не так плохо, если ты постоянно занята. С тобой пока все. — Зоя похлопала Дану по плечу. — Расслабься немного, а я сниму с Мэлори маску.
— Делай со мной что хочешь, но чтобы я стала неотразима. Флинн Хеннесси должен страдать, когда увидит меня в следующий раз.
— Он будет страдать! Гарантирую.
— Это так мило с твоей стороны — заниматься нами.
— Мне нравится. И практика.
— Не произноси слово «практика», когда у меня вся голова в фольге, — простонала Дана с полным ртом чипсов.
— Будет здорово, — заверила ее Зоя. — Я хочу предлагать в салоне полный набор услуг и должна убедиться, что умею делать все сама. Кстати, сегодня я смотрела один чудесный дом.
На ее лице появилось мечтательное выражение, но руки продолжали очищать лицо Мэлори.
— Немного больше, чем мне нужно, но просто потрясающий. Два этажа, большая мансарда. Прямо на границе делового и жилого районов, на Оклиф-драйв. Крыльцо с навесом, а за домом даже есть сад, где можно поставить скамейки и столики. Высокие потолки, деревянные полы, только их нужно привести в порядок. На первом этаже комнаты разного размера, и все соединяются. Просторно и одновременно уютно.
— Я не знала, что ты уже подыскиваешь помещение, — сказала Мэлори.
— Пока просто смотрю. Это первый дом из всех, на который я запала. Понимаешь?
— Да, понимаю. Если он велик, но тебе действительно понравился, можешь поделить его с кем-нибудь.
Сняв с лица Мэлори маску, Зоя стала наносить увлажняющий крем.
— Я думала об этом, и мне пришла в голову одна безумная идея. Только не говори, что я спятила, пока не закончу. Мы все признавались, что хотели бы начать собственное дело.
Похожие книги на "Тепло наших сердец (Ключ света)", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.