Золушка на час (СИ) - Филимонова Лина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Он смотрел мне в глаза, я сначала отводила взгляд, но потом осмелела. Танец нас сблизил, оторвал от реальности, куда-то унес… Я не уверена, что это был именно вальс. Это был наш танец. И неважно, что я была в халате, а Марк — в домашних штанах. У меня возникло четкое ощущение, что я принцесса в великолепном платье, а Марк — прекрасный принц в алом плаще.
Марк завершил вальс каким-то немыслимым па: наклонил меня назад, как в танго, крепко обхватив одной рукой за талию, а второй удерживая за руку. А потом склонился надо мной и коснулся губами моих губ… Это было так неожиданно, что у меня закружилась голова.
Сильные руки Марка подняли меня, и я обнаружила, что с меня почти сполз халат — одно плечо обнажилось, того и гляди останусь вообще неприкрытая. Я поплотнее укуталась, а Марк тем временем начал убирать посуду со стола. Как ни в чем не бывало.
Что это было?
Он меня поцеловал, или что?
Невозможно было не коснуться манящих, соблазнительных губ Лизы. И я не удержался. Ее глаза расширились от удивления, она затаила дыхание… Я не стал продолжать. Это было бы неуместно. Вот такой легкий, скользящий, едва заметный, но при этом жаркий поцелуй — лучшее завершение нашего танца.
Лиза, поначалу напряженная, к завершению вальса расслабилась, позволила мне быть главным, отдалась на волю моих рук. Это оказалось так волнующе… И так многообещающе. Я чувствую, что скоро, очень скоро она окажется готова отдаться мне не только в танце.
Мой поцелуй ее не напугал, скорее озадачил. Она, видимо, ждала объяснения, но я не стал ничего говорить. Пусть предполагает, сомневается… пусть думает обо мне!
— Я сейчас поеду на работу, — сообщил я.
— А я займусь тем, что должна была сделать вчера, — произнесла Лиза. — Уборкой.
— Вечером у нас шопинг.
— Но я… — начала девушка.
— Ты же не собираешься отказываться? Ты обещала. Я на тебя рассчитываю.
— А когда будет бал?
— Завтра.
— Завтра?!
Лиза пораженно уставилась на меня.
— Ну да. Разве я не говорил?
— Не помню… Но я не успею. Я завтра не могу! — сообщила она с победным видом. — У меня работа.
— Какая еще работа?
— Я работаю горничной. Завтра буду драить санузлы, менять постельное белье… Балы — для принцесс. А я не принцесса.
— Мы вроде договорились, что ты Золушка. А Золушка все же поехала на бал, помнишь? Ей помогла фея-крестная.
— Марк, — Лиза внезапно стала очень серьезной. — Я знаю, кто я. И кто ты. Давай не будем переходить границы.
Я шагнул к ней. Подошел близко-близко. Взял ее за подбородок, заглянул в ее бездонные, немного грустные, зеленые глаза.
— А давай будем переходить границы.
— Я твоя горничная.
— Ты моя Золушка.
Она удивленно хлопала ресницами. Ее губы слегка приоткрылись, обнажив белые зубки. Мои руки легли на ее талию.
— И мне бы очень хотелось, чтобы ты стала моей девушкой.
Глава 13
Золушка едет на бал
Мы шли по торговому центру, по той секции, куда я забредала разве что случайно. Здесь сосредоточились самые дорогие магазины одежды, обуви, аксессуаров. Даже по витринам было заметно, что цены заоблачные. Все было сделано с той роскошной простотой, что свойственна только известным брендам.
— Мне посоветовали вот этот магазин, — произнес Марк, останавливаясь у бутика вечерних платьев.
— Посоветовали? — переспросила я.
— Мой секретарь. Очень хорошая женщина. Мать двоих детей.
Он как будто оправдывается передо мной! Это странно.
— Она сказала, здесь можно купить хорошее вечернее платье.
— Не сомневаюсь, — кивнула я, глядя на витрину, где были выставлены наряды необыкновенной красоты.
— Ну так пойдем! Найдем тебе достойную оправу.
В этот момент в кармане Марка зазвонил телефон, он посмотрел на экран и произнес:
— Это по работе. Надо ответить. Ты пока зайди, осмотрись. Я быстро.
Марк отошел куда-то в сторону лестницы, видимо, там связь была лучше. А я осталась одна у входа в дорогущий бутик.
Честно говоря, больше всего на свете мне сейчас хотелось сделать ноги, но на меня смотрел Марк, и мое внезапное бегство его бы сильно удивило. Он бы потребовал объяснений, а мне пришлось бы объяснять, что я попросту оробела!
Я видела свое отражение в витрине. Выгляжу совершенно непрезентабельно: старенькие джинсы, футболка (в которой я спала, но потом погладила), волосы, заплетенные в косу, рюкзачок, кроссовки. Обычная студентка. Обычные студентки не ходят по таким магазинам. Но Марк, все еще продолжая разговаривать по телефону, смотрит на меня. И я должна войти.
Я сделала пару робких шагов, потом еще. Преодолела расстояние в несколько метров и оказалась внутри. Двери, бесшумно разъехавшиеся при моем приближении, так же бесшумно закрылись за моей спиной, отрезав путь к отступлению.
Две девицы в одинаковых юбках-карандашах, строгих блузках под горло и в черных лодочках на шпильках лениво повернули головы в мою сторону. Они были похожи на ящериц: узкие, длинные, с ленивыми взглядами. Одна что-то тихо сказала второй, и обе снисходительно ухмыльнулись.
Я не слышала слов, но об их смысле догадаться было несложно. Какая-то замухрышка забрела в их гламурное царство. Ей тут явно не место!
Мне еще сильнее захотелось убежать, но, пересиливая себя, я направилась к развешенным в строго выверенном художественном беспорядке вечерним платьям.
Одна из ящериц направилась ко мне.
— Девушка, вы, наверное, заблудились, — произнесла она вроде бы вежливо, но с нескрываемой издевкой.
— Нет, я не заблудилась, — выдавила.
И решительно шагнула к понравившемуся мне голубому платью.
— Стоки и дисконты в соседнем здании, — выдала вторая ящерица, подоспевшая на подмогу.
— Спасибо за информацию.
Я перешла к другому платью. Черному, в пол, с вырезом интересной формы, из какой-то легкой струящейся ткани. Коснулась рукава, попробовав материал на ощупь.
— Не трогайте руками модели! — завопила первая ящерица.
Я в испуге отдернула руку.
— Знаешь, сколько оно стоит? — зашипела вторая. — Испортишь — не расплатишься!
— Ну, и сколько оно стоит? — раздался голос Марка.
Ящерицы, увидев его, расплылись в приторных улыбках — и неудивительно: Марк в своем темно-сером шикарном костюме смотрелся в бутике вполне уместно.
— Пятьдесят пять тысяч, — выдала шипевшая ящерица.
— Вероятно, эту сумму придется вычесть из вашей зарплаты, — произнес Марк звенящим от гнева голосом.
— За что? — растерянно пискнула ящерица.
— За хамство клиентам. А теперь потрудитесь обслужить покупательницу как положено.
Марк гонял ящериц в хвост и в гриву. Заставил их таскать туда-сюда десятки моделей, пока мы сидели на диване и пили принесенный ими же кофе. Когда мы выбрали несколько платьев для примерки, Марк отправил шипевшую ящерицу в соседний обувной бутик за туфлями для меня.
Наконец я попала в примерочную. Одна из ящериц бросилась мне помогать, но я ее выгнала.
— Справлюсь, спасибо.
Мне, конечно, было приятно, что Марк поставил ящериц на место, но их чрезмерная вежливость, переходящая в подхалимство, раздражала.
Я продемонстрировала Марку сначала голубое платье, потом черное с вырезом, затем зеленое и красное.
— Ты прекрасна в любом, но это все не то, — выдал он. — Попробуй-ка вон то, бледненькое.
— Розовый коралл, — вставила ящерица. И мигом подала мне платье.
Я влезла в него с некоторым трудом. Оно что, мне мало? До этого все платья сидели достаточно свободно.
— Кажется, молнию заело. — Я выглянула из примерочной.
— Я помогу. — Ящерица со всех ног бросилась ко мне.
Но Марк остановил ее повелительным жестом.
— Я сам.
И направился ко мне.
Сегодня утром Лиза ничего не ответила на мои слова. Она была потрясена.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Золушка на час (СИ)", Филимонова Лина
Филимонова Лина читать все книги автора по порядку
Филимонова Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.