Мое ходячее несчастье - Макгвайр Джейми
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Он действительно похож на Тотошку! Так его и назову!
Эбби весело ткнулась носом в мордочку щенка. Она была рада моему подарку, а я был рад, что она рада.
— Щенок может жить здесь, я буду за ним ухаживать. Он для меня гарантия того, что ты не забудешь сюда дорогу, когда этот месяц закончится и ты вернешься в «Морган».
— Я бы в любом случае приезжала к тебе, Трэв.
— Я готов сделать что угодно, лишь бы ты почаще улыбалась, как сейчас.
Эбби помолчала, потом снова переключилась на щенка:
— Думаю, Тото, тебе пора вздремнуть. Да, давай-ка.
— Ладно, пойдем, — кивнул я, сгреб Голубку вместе со щенком к себе на колени, поднялся и направился в спальню.
Откинув покрывало, я опустил Эбби на кровать. Наверное, это должно было бы меня завести, но я слишком устал. Потянулся через Голубку, чтобы задвинуть шторы, и упал на подушку.
— Спасибо, что возился со мной ночью, — сказала Эбби хрипловатым сонным голосом. — Тебе было совершенно не обязательно спать возле меня на полу.
— Это была одна из лучших ночей в моей жизни.
Она посмотрела на меня с сомнением:
— Ты лежал между унитазом и ванной на холодном жестком кафеле, рядом с идиоткой, которую постоянно рвало, и это была одна из лучших твоих ночей? Сочувствую, Трэв.
— Я радовался тому, что могу тебе чем-то помочь, мне приятно было смотреть, как ты засыпаешь у меня на коленях. Я почти не спал, зато твой девятнадцатый день рождения мы провели вместе, и ты просто прелесть, когда пьяная.
— Да уж, блевать я умею очаровательно, как никто.
Я прижал ее к себе и погладил Тотошку, который уткнулся ей в шею.
— Кроме тебя, я не знаю ни одной женщины, которая была бы красива даже с головой в унитазе. Это о чем-то говорит.
— Спасибо, Трэв. Больше я не заставлю тебя со мной нянчиться.
Я откинулся на подушку:
— Как хочешь. Но вообще у меня прекрасно получается держать тебе волосы во время рвоты.
Она усмехнулась и закрыла глаза. А я все смотрел на нее и не мог оторваться, хоть и усталость давала о себе знать. На ее лице почти не было косметики, если не считать еле заметных следов от туши под ресницами. Поерзав немного, Голубка успокоилась и уснула. Я заморгал, веки налились тяжестью.
Не успел я проспать и минуты (во всяком случае, так мне показалось), раздался звонок в дверь. Эбби не шелохнулась. В гостиной раздались мужские голоса. Один из них принадлежал Шепу. Америка тоже участвовала в разговоре. Интонации показались мне не слишком веселыми. Кем бы ни был наш гость, вряд ли он заглянул просто так, с дружеским визитом.
По коридору затопали чьи-то ноги, и вдруг дверь открылась. На пороге стоял Паркер. Он посмотрел на меня, потом на Голубку. На скулах у него проступили желваки. Я понял, о чем он подумал, и хотел объяснить ему, что Эбби здесь просто спит, но не стал. Вместо этого я вытянул руку и положил ее Голубке на бедро.
— Когда удовлетворишь свое любопытство, не забудь закрыть дверь с той стороны, — сказал я, кладя голову рядом с головой Эбби.
Паркер молча вышел. Дверью спальни он не хлопнул: приберег силы для входной двери. В комнату заглянул Шепли:
— Дело дрянь, старик.
Тут до меня дошло, что я натворил. Теперь уже ничего не поправишь. Я знал: последствия дадут о себе знать не сразу, но от этого паниковал не меньше. Лежать рядом с Эбби и смотреть на ее спокойное, довольное лицо стало невыносимо. Она проснется, узнает обо всем и возненавидит меня.
Утром девчонки в страшной спешке уехали на занятия. Мы с Голубкой едва успели перекинуться парой слов. Поэтому оставалось только догадываться, чего мне от нее сегодня ждать.
Я почистил зубы, оделся и пошел на кухню. Шепли сидел возле стойки для завтрака и хлебал молоко из миски. Он был в джемпере с капюшоном и розовых трусах-боксерах, которые подарила ему Мерик, потому что они показались ей сексуальными.
— Кажется, вы с Америкой все между собой уладили? — спросил я, доставая из посудомоечной машины стакан и наполняя его апельсиновым соком.
Шепли улыбнулся. Он был как пьяный от недавно полученного удовольствия.
— Ага. Я рассказывал тебе, какой Мерик бывает в постели, когда мы поругаемся, а потом помиримся?
Я скривился:
— Нет. И пожалуйста, не надо.
— Хоть каждый день с ней ссорься! Правда, это, конечно, не для слабонервных. — Не дождавшись от меня ответа, Шепли добавил: — Кажется, я женюсь на этой женщине.
— Да. Вытирай розовые слюни. Нам пора.
— Кто бы говорил, Трэв! Или думаешь, я забыл, что с тобой происходит?
Я сложил руки на груди:
— И что же, интересно, со мной происходит?
— Ты влюблен в Эбби.
— Пфф! Ты, видать, забил себе голову всяким дерьмом, чтобы не думать об Америке.
— Я разве не правду сказал? — Шеп, не мигая, уставился на меня.
Я старался смотреть куда угодно, только не на него. Прошла целая минута. Я нервно переступил с ноги на ногу, но продолжал молчать.
— И еще неизвестно, кто из нас двоих пускает розовые слюни!
— Да пошел ты!
— Признайся!
— Нет.
— Что «нет»? Нет, я не сказал неправду или нет, не признаешься? Как ни крути, выходит одно: ты, придурок, в нее влюбился.
— Ну и?..
— Ура!!! Я знал! — вскричал Шепли и так пнул свой стул, что он улетел в гостиную.
— Я… просто… Заткнись, Шеп, — сказал я, чувствуя, как губы сжимаются в нитку.
Направляясь в свою комнату, Шепли ткнул в меня пальцем:
— Ты признался! Трэвис Мэддокс влюблен! Я слышал это собственными ушами!
— Надень штаны, и поехали!
За дверью комнаты Шепа послышался смешок. Я стоял, глядя в пол. Оттого что я вслух сказал кому-то о своих чувствах, они как будто стали еще бесспорнее. И я не совсем понимал, как мне с ними быть.
Через пять минут, даже меньше, Шепли уже выводил свой «чарджер» с парковки, а я сидел с ним рядом и возился с приемником. Мой братец был в наилучшем расположении духа. Всех обгонял, снижая скорость, только чтобы не сбить кого-нибудь на переходе. С трудом найдя место на университетской стоянке, мы направились на английский. Это было единственное занятие, куда мы ходили вместе.
Уже несколько недель подряд мы сидели в последнем ряду, чтобы похотливым девицам было не так сподручно стайкой собираться вокруг меня.
Доктор Парк быстро вошла в аудиторию, сгрузив на стол большую сумку, портфель и чашку кофе.
— Прохладно! — сказала она, кутая свое маленькое тело в пиджак. — Все на месте?
Поднялся лес рук. Она не глядя кивнула:
— Прекрасно. У меня хорошая новость. Пишем тест!
Мы застонали, она улыбнулась:
— Рада, что вы по-прежнему меня любите. Берем ручки и листочки. Я не собираюсь сидеть тут с вами до вечера.
Все принялись рыться в рюкзаках. Я нацарапал на бумажке свою фамилию и улыбнулся в ответ на взволнованный шепот Шепли.
— Тест по английскому? Без предупреждения? Что за ерунда! — шипел он.
Задание оказалось элементарным. В конце лекции нас загрузили новой работой, которую нужно было сдать до выходных.
За несколько минут до звонка я заметил, что парень, сидевший передо мной, обернулся. Это был Леви: я знал его фамилию только потому, что доктор Парк несколько раз к нему обращалась. Он вечно зализывал назад жирные темные волосы, а лицо у него было все в оспинах. Леви не был членом «Сигмы Тау», не обедал в столовой, не играл в футбол и не ходил ни на какие вечеринки. В общем, кроме как на занятиях по английскому, мы нигде не пересекались.
Я поглядел на него и переключил внимание на доктора Парк: она как раз рассказывала интересную историю про своего друга-гея. Потом я опять случайно взглянул на Леви: он по-прежнему на меня пялился.
— Тебе чего? — не выдержал я.
— Слыхал про вечеринку у Брэзила. Неплохо сыграно!
— Ты это о чем?
Элизабет, девчонка, сидевшая справа от Леви, тоже обернулась, тряхнув светло-русыми волосами. Она встречалась с одним из моих «братишек». Ее глаза загорелись.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Мое ходячее несчастье", Макгвайр Джейми
Макгвайр Джейми читать все книги автора по порядку
Макгвайр Джейми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.