Я сказала правду - Гир Керстин
Меня охватила такая ярость, что я даже перестала плакать. А мой отец, очевидно, был так поражен, что не смог ничего возразить.
– Ну, по крайней мере, теперь у тебя есть внуки, – добавила я, развернулась и ушла.
– Смотри, кто здесь у нас, – сказала Чарли, открывая мне входную дверь.
Этим кем-то оказался Оле.
Он смотрел на меня очень серьезно, насупив брови, так что они сходились на переносице. Никогда прежде я не видела, чтобы у него был такой взгляд. Обычно он смотрел на меня, словно я была младенцем Иисусом – никак не меньше: широко раскрытыми блестящими голубыми глазами.
Да ладно, чего уж там! Он был не единственным, кто одарил меня сегодня мрачным взглядом. К этому вполне можно привыкнуть.
– Нам нужно поговорить, – произнес Оле.
– Я ни с кем не хочу разговаривать. – Я обошла его и поплелась к Чарлиной комнате для репетиций. Мне жутко хотелось громко и от души поплакать в окружении коробок из-под яиц. К тому же выглядела я не ахти как. Волосы у меня были немытые, макияжа на лице нет (хотя это как раз было весьма кстати – я собиралась рыдать, так что все равно косметика бы стерлась), и на мне была надета футболка с красноречивой надписью «Fuck yourself», которую мне любезно одолжила Чарли.
– Она только вернулась от родителей, – пояснила Чарли. – Что, очень паршиво все было, да, Герри? А, мышонок?
Сама того не желая, я начала плакать прежде, чем успела дойти до дверей своей комнаты.
– Вот клуша, твоя мать! – возмутилась Чарли. – Вместо того чтобы радоваться, что ты еще жива, и задаваться вопросом, зачем ты это сделала...
– Зачем ты это сделала, Герри? – спросил Оле.
– Но я, же этого не сделала, – всхлипнула я. – В этом вся моя проблема.
– Так ты сняла номер в этом отеле только потому, что хотела свести счеты с жизнью?
– Оставь меня в покое, Оле. – Я попыталась закрыть обшитую коробками из-под яиц дверь. – У тебя своих проблем хватает, и мы в них не лезем.
Оле поставил ногу в дверной проем:
– Я просто хотел выяснить пару вещей.
– Нечего тут выяснять. Ты просто оказался не в том месте и не в то время.
– В нужном месте в нужное время, – поправила меня Чарли. – Если бы не Оле, тебя бы уже сегодня не было в живых.
– Да, и как бы это было хорошо, – сказала я.
Чарли положила руку Оле на плечо:
– Ей нужно еще пару дней, чтобы оклематься. Тебе лучше уйти.
– Да, сейчас. У меня всего пара вопросов. Что с Джо?
Я ничего не ответила, только сильнее прижала дверью ботинок Оле.
– Ты сделала это из-за него? – спросил Оле.
– Ах, Оле! Джо всего лишь выдумка, фантом, – ответила я.
– Что?
– Акрополь!
– А?
– Акроним, – поправилась я. – Ну откуда мне знать, как это называется правильно?!
– Аноним, – предложила Чарли свой вариант. – Псевдоним. Метафора.
Оле наморщил лоб:
– Все равно не понимаю.
– Я придумала Джо, – созналась я. – Сочинила себе рандеву, и мне это понравилось. Рандеву со смертью. Как в фильме с Брэдом Питтом.
– «Знакомьтесь, Джо Блэк», – догадалась Чарли. – Где смерти было скучно. До любовной сцены.
– То есть нет вообще никакого Джо? – спросил Оле.
– Ну почему же, наверное, есть где-то, – раздраженно откликнулась я. – Но лично я ни с одним не знакома. А теперь иди домой, Оле. Я хочу побыть одна.
Но Оле упрямо не убирал ботинок из дверного проема. Это был качественный, дорогой итальянский ботинок ручной работы, и он наверняка страдал от дурного обращения.
– Где ты взяла таблетки?
– Подарили, – ответила я, с силой наступив Оле на ногу. Тот и глазом не моргнул.
– Зачем ты пришла в бар? Что тебе там понадобилось?
– Хотела выпить последний бокал шампанского, – зачем-то призналась я. – Да, я знаю, это была большая глупость. Но назад уже ничего не воротишь. А теперь, пожалуйста, иди!
– Невероятно! Только представлю себе, что я мог действительно просто взять такси и уехать домой...
– Ты спас Герри жизнь, – с теплотой в голосе проговорила Чарли.
– Да, – произнес Оле и слабо усмехнулся. – Как-то спас. Но если бы я тогда заметил, что что-то не так, я по крайней мере мог бы теперь собой гордиться.
– Я всегда буду тебе за это благодарна. – Чарли поцеловала его в щеку, и Оле на мгновение отвлекся. Воспользовавшись этой возможностью, я отпихнула его ногу и захлопнула дверь.
– Эй! – крикнул Оле. – Вообще-то я еще не закончил!
– Оставь ее, – попросила Чарли. Несмотря на обилие коробок от яиц, мне было слышно каждое слово. – На нее сейчас столько всего навалилось. Ну, и тебе, конечно, тоже нелегко. Мне жаль, что так вышло с Миа. Вы поговорили?
– Все это очень сложно, – сказал Оле. Да уж, это точно.
– Она любит того, другого? – спросила Чарли.
– Откуда мне знать? Мы это не обсуждали.
– Но она знает, что ты в курсе про ее измену?
– Не знаю. Без понятия, что думает Миа. Как я уже сказал, все это очень сложно. Мы в последнее время мало друг с другом разговариваем... я и Миа.
– Но... Слушай, но как, же так можно! Такие вещи нужно обязательно прояснять. Ведь вы же женаты.
– Я знаю, – произнес Оле. – Поэтому я здесь.
– А какое Герри имеет к этому отношение? – спросила Чарли. – А, я поняла! Потому что Миа думает, будто между гобой и Герри что-то есть!
– Я же сказал, я не знаю, что думает Миа. И что думает Герри, я тоже не знаю.
«Герри и сама не знает, что она думает», – пронеслось в моей голове. Я покинула свой пост для подслушивания у двери и легла на диван.
Буквально через минуту в комнату вошла Чарли.
– Оле ушел. Слушай, а тебе тоже кажется, что он ведет себя как-то странно?
– Он думает, что между нами что-то было, – объяснила я.
Чарли прилегла рядом со мной на диван:
– Что?
– Он был настолько пьян, что уже не разбирал, где сон, а где явь. И когда утром он проснулся рядом со мной голый, то просто сам себе что-то напридумывал.
– А почему он был голый? – удивленно спросила Чарли.
Я пожала плечами:
– У него с собой не было пижамы.
– Но ведь нельзя не помнить, был у тебя с кем-то секс или нет, – пыталась рассуждать Чарли.
– Да ну? А как же случай с тем типом, когда ты боялась, что забеременела только оттого, что уснула у него на диване?
– Его звали Каспар. И это было совсем другое. Я тогда реально вырубилась.
– Вероятно, Оле тоже.
– Но ты, конечно же, объяснила ему, что все это чепуха? – спросила Чарли.
Я снова пожала плечами:
– Он мне не поверил. – Я села. – Чарли, я больше не могу этого выносить. Чем показаться еще кому-нибудь на глаза, я лучше сама добровольно пойду и сдамся в психушку. К тому же там тепло и сухо, и мне будут давать достаточно сносной еды.
– Чушь собачья. По-моему, ты только выиграла от всего случившегося. Ты сказала людям, что о них думаешь, и теперь наконец сможешь легко отделить зерна от плевел. И иметь дело только с теми, кто для тебя действительно что-то значит и любит тебя по-настоящему.
– Но перед ними мне тоже стыдно, – созналась я.
– Стыдно? Да ты что, тебе сколько лет? Стыд – это для маленьких девочек, – безапелляционно заявила Чарли.
– Сегодня Адриан из издательства звонил моим родителям. Это тот тип, которому я написала, что считаю его очень сексуальным, что его подружка ему не подходит и что под мою грудь не влезает ни одного карандаша. Тебе на моем месте не было бы стыдно?
– Нет, – сказала Чарли. – Ведь все это правда.
– Но я, же его совсем не знаю.
– Тем более. А чего он хотел?
– Он хотел послать венок на мои похороны и спросить, могут ли они посмертно издать мой роман о вампирах.
– Ну, так это же замечательно! – воскликнула Чарли. – Значит, у тебя снова есть работа!
– Ты не ослышалась: роман о вампирах, – повторила я, стараясь придать своему голосу как можно более презрительный тон.
– И где он? – спросила Чарли.
Я махнула рукой на ноутбук:
– Вон там. «Путь Лив мире тьмы». Но, если ты боишься крови, лучше не читай.
Похожие книги на "Я сказала правду", Гир Керстин
Гир Керстин читать все книги автора по порядку
Гир Керстин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.