Мой Блэк, Моя Рэд (ЛП) - Мичел П. Т.
— Я должна убедиться, что ее босс знает, насколько отлично она выполняет работу, — говорю я, кивая в знак согласия.
Я машу огромной толпе читателей, выстроившихся слева от помоста, и кричу:
— Вы готовы быть внезапно ошеломлены? — Когда они оглушительно приветствуют меня, я улыбаюсь и направляюсь к возвышению.
Как только я сажусь, Себастьян встаёт позади меня, но мистер Дэнверс выдвигает другой стул.
— Читатели тоже захотят ваш автограф, мистер Уайт.
Когда Себастьян смотрит на меня, я смеюсь и протягиваю ему ручку.
— Ваши поклонники ждут, мистер Уайт.
Как только он садится и подписывает книгу первого читателя, вперёд выходит репортёр с рыжеватыми волосами:
— Мистер Уайт. Почему вы решили официально вступить в ряды семьи Блейк шесть месяцев назад? Джек Блейк скончался более трёх лет назад. Почему вы передумали?
Себастьян поднимает взгляд, его голубые глаза холодны, как сталь.
— Это мероприятие — раздача автографов в поддержку книги «Внезапный удар». Если вы здесь не для того, чтобы расспросить мисс Лон о ее книге, мне придётся попросить вас уйти.
В то время как другие репортёры наклоняются со своими микрофонами с жадными взглядами на лицах, первый парень, по-видимому, не знает, с каким человеком он имеет дело, иначе он бы прислушался к предупреждению Себастьяна. Вместо этого он подходит к столу, держа микрофон поближе.
— Все думают, что вы на самом деле сын Адама Блейка, а не Джека. Хотите прокомментировать?
Читатели начинают гудеть, но от вопроса репортёра толпа громко коллективно вздыхает, затем они начинают хихикать и шептаться.
Себастьян хватает верхнюю часть микрофона и одним поворотом ломает его.
— Ты закончил.
Как только он встаёт во весь свой впечатляющий, высокий рост, парень отступает на пару шагов, широко раскрыв глаза, осматривая свой повреждённый микрофон.
Кивнув в сторону двери, Себастьян говорит трём мужчинам в деловых костюмах, которые, должно быть, вошли после того, как я села:
— Проводите этих молодых людей. Они мешают.
Двое высоких мужчин выходят вперёд. Их темные брови опущены, когда они начинают отдавать приказы, чтобы команда новостей ушла. Затем третий, блондин с плечами полузащитника, кружится сзади, не давая никому из команды смешаться с группой поклонников. Мистер Дэнверс с тревогой смотрит на Себастьяна.
— Прошу прощения, мистер Уайт. Я думал, они пришли на автограф-сессию, иначе заставил бы их уехать, едва они приехали этим утром.
— Все в порядке, мистер Дэнверс, — я машу рукой, чтобы успокоить очевидное беспокойство мужчины. — Мистер Уайт относится к своей работе очень серьёзно.
Я поворачиваюсь и подзываю высокую худую женщину, прижимающую к себе экземпляр «Внезапного удара». Она стоит на нижней ступеньке, ее глаза широко раскрыты от восхищения и страха, она моргает, смотря на Себастьяна за шикарными очками.
В ту же секунду, когда она ставит передо мной книгу, вытаскивает одну из палочек для еды из своих заколотых черных волос и быстро раскрывает ее, чтобы показать ручку, в то же время она говорит приглушенным голосом:
— Вы не преувеличивали о том, насколько он горяч, не так ли?
Я медленно поворачиваюсь в сторону Себастьяна. Он вернулся на своё место и смотрит на меня, высоко подняв одну чёрную бровь.
Когда на его лице проскальзывает улыбка и гнев исчезает из его глаз, словно он самый спокойный человек в мире, я фыркаю и открываю книгу на нужной странице.
— Ни капельки.
— Вы незаконнорождённый сын Адама Блейка? Общественность имеет право знать, кто однажды может встать во главе «Блейк Индастриз», — кричит репортёр рядом с одним из людей Себастьяна, сдерживающих толпу, пока мы садимся в машину. Себастьян захлопывает дверь машины и говорит водителю, чтобы тот ехал.
Он был в порядке до конца автограф-сессии, но как только мы вышли на улицу к еще большей толпе репортёров, по его каменному выражению лица было заметно, что он зол.
— Хочешь поговорить об этом? — я обращаюсь к его стоическому профилю.
Его ледяной взгляд устремлён на меня.
— Ты хочешь, чтобы я соблазнил тебя сейчас или позже?
— Ты пытаешься сбить меня с толку, — я сужаю глаза и поднимаю подбородок. — Это не сработает. Не в этот раз.
Прежде чем я заканчиваю предложение, Себастьян наклоняется надо мной, толкая меня плашмя на спину.
— Кто сказал, что я несерьёзен? — говорит он опасно спокойным голосом, проводя пальцем от моей челюсти до шеи, затем по изгибу декольте прямо над блузкой.
Как только он касается верхней пуговицы моей блузки, я хватаю его за руку.
— Почему тебе так трудно поделиться со мной?
Он издаёт низкий высокомерный смех.
— Дорогая, я пытался поделиться с тобой в течение нескольких дней, но ты не хотела принимать меня в себя.
— Грубость тоже не сработает, — говорю я и начинаю отталкивать его.
Он сжимает мои руки и прижимает их к кожаному сиденью по обе стороны от моей головы, его грудь сминает мою, когда он говорит возбуждённо у моего уха:
— Тебе нравится, когда я грублю, маленькая Рэд. Очень, очень сильно.
Моё тело мгновенно реагирует на его удивительный запах и тепло. Я вся дрожу от его намёков.
— Поделись со мной, Себастьян. Чем-нибудь. Чем угодно, — говорю я, прижавшись к его подбородку.
Он сжимает мои руки и прижимает нос к моей шее, глубоко вдыхая. Грохочущий стон вырывается из его горла, прежде чем он поднимает голову, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Я не могу перестать хотеть тебя, — боль в его голосе ощущается, словно нож у меня в животе.
— Ты хочешь этого?
— Нет, — быстрый рывок головой.
— Тогда я ничего не понимаю…
— Ты просила меня что-нибудь тебе рассказать. Ты готова?
Я быстро киваю, задаваясь вопросом, связано ли его настроение с появлением репортёров и засадой.
Себастьян снова наклоняется и кусает меня за мочку уха. Когда моё тело напрягается, и жар распространяется по моей коже волнами явного желания, он медленное выдыхает у моего уха и говорит:
— Ты переезжаешь в другой номер, когда мы вернёмся.
Когда он быстро выпрямляется и тянет меня к себе, я отрываю руки и хмурюсь. Эта холодная и горячая тактика отвлекает меня от любопытства:
— Я не переезжаю, — раздражаюсь я, поправляя пиджак и блузку.
— Это не обсуждается, — хрипло говорит он, переводя взгляд на мои руки, когда я проверяю, застёгнута ли моя блузка.
— Ты живёшь по соседству. Все будет хорошо.
— Ты переезжаешь, — говорит он строгим тоном.
Скрестив руки на груди, я смотрю в окно. Так тяжело заставить его открыться. Черт, он как Форт Нокс. Почему у меня такое чувство, что внутри его разума так же темно, как в этом закрытом, непроницаемом хранилище? Когда машина поворачивает, яркий луч позднего полуденного солнца светит прямо мне в глаза. Я вздрагиваю, когда головная боль от недостатка сна начинает пульсировать в висках. Отлично. Как раз то, что мне нужно. Центральное Издательство Мидтауна назначили час коктейлей для их авторов, чтобы пообщаться с разными сотрудниками в бальном зале сегодня вечером.
Когда мы с Себастьяном входим в вестибюль отеля, он останавливается у стойки регистрации.
— Кажется, у вас для меня посылка. — Как только служащий вручает ему конверт, она поворачивается ко мне. — Это вам оставили сегодня утром, мисс Лон. — Передав мне белый конверт, она уходит, чтобы помочь кому-то зарегистрироваться.
Себастьян забирает у меня конверт, прежде чем я успеваю его открыть. Я хмуро смотрю на него и протягиваю руку.
— Это предназначалось мне.
— Ты ждала чего-нибудь?
— Нет, но…
Он открывает его.
Когда его челюсть сжимается после прочтения, я спрашиваю:
— Что там написано? — поворачиваюсь, чтобы прочитать письмо через его плечо.
Он вытаскивает свой телефон, прокручивая номера.
— Никс, смена номера. Мы меняем комнаты.
«Ты меня не послушала».
Похожие книги на "Мой Блэк, Моя Рэд (ЛП)", Мичел П. Т.
Мичел П. Т. читать все книги автора по порядку
Мичел П. Т. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.