Не по плану (ЛП) - Фантом Стило
— Нет, стоит. Ты всегда прекрасно ко мне относился и не заслужил таких слов. Я отвратительно себя повела и очень, очень об этом сожалею. Я ужасно себя чувствую. Кингсли, ты мой лучший друг. Не знаю, что бы я без тебя делала, или если бы с тобой что-нибудь случилось. Просто я была злой и уставшей, и мне захотелось побыть сукой. Прости, — дала волю своим чувствам Лили.
Кингсли так долго молчал, что она занервничала. Возможно, он этого и хотел. Но потом он вдруг достал зажигалку и закурил, и Лили поняла, что все будет хорошо.
— Спасибо, дорогая. Мне это было необходимо. Ты меня тоже прости. Иногда я принимаю неверные решения — ты права, я тебя использовал. Но я должен сказать, что целуешься ты просто фантастически, — сказал он, выдавив из себя улыбку.
Лили улыбнулась в ответ.
— Эти слова очень много для меня значат.
— Аплодисменты.
— Кто такая Маи?
Кингсли на мгновение замер. Если бы Лили была обычным человеком, если бы так долго с ним не жила, она бы этого даже не заметила. Это было всего секунду, затем исчезло. Он с трудом поднялся на ноги и прошел мимо нее.
— Мне нужно отлить.
В ванной он долго приводил себя в порядок и даже принял душ. Когда Кингсли вышел, позади него клубился пар, он был свежевыбрит и аккуратно причесан. Увидев, как он надевает новый костюм, Лили вдруг поняла одну вещь. Его внешность была для него чем-то вроде доспехов. Если Кингсли хорошо выглядит, значит, в его мире все в порядке. Словно, если его отражение было достаточно хорошим, то и он был бы достаточно хорош.
«Как это грустно».
— Ты в порядке? — спросила Лили, глядя в зеркало на то, как он завязывает галстук.
— В идеальном. И раз уж мы снова в таких дружеских отношениях, можешь мне кое-что сказать? — спросил он.
— Что угодно.
— Ты с ним спала?
— Да, — не задумываясь, ответила Лили.
— И он все еще здесь? — продолжал Кингсли, ловко завязывая галстук виндзорским узлом.
— Нет, он уехал. Сказал, что явно мне не нужен, и что не хочет стоять у меня на пути.
— Очень благородно с его стороны. Почти эпатажно. Вчера мне на самом деле хотелось его убить, — вздохнул Кингсли, заканчивая свою работу и подтягивая узел к горлу.
— Понимаю. Возможно, он это заслужил.
— Можно еще один вопрос?
— Конечно.
— Ты отдала ему алмазы?
Лили так резко вдохнула, что даже поперхнулась. К ней подошел Кингсли и постучал ей по спине, но она отмахнулась.
— Откуда ты знаешь?! — прижав руку к груди, спросила она.
— Дорогая, ради бога. Думаешь, я не заметил, что кто-то покопался в моей драгоценной сумке? Этот бритвенный набор подарил мне ещё мой отец. Я не расстаюсь с ним с тринадцати лет, с тех пор, как только начал бриться. Твоя вышивка была очаровательной, ты даже нитки по цвету подобрала. Никто другой бы и не заметил, но, в конце концов, это моя работа. Должен сказать, меня сначала несколько оскорбило то, что ты мне не доверяешь, раз ничего о них не сказала. Но потом я понял, что ты, так или иначе, доверяешь мне их сохранность, а это в принципе ничем не хуже, — закончил он.
На какое-то время Лили тупо уставилась на него. Кингсли все это время знал и ничего не сказал. Она чувствовала себя полной идиоткой.
— Я... прости меня. Эти алмазы прокляты. Мне казалось, что, если ты о них узнаешь, это только создаст новые проблемы. Я этого не хотела. Мне они даже не нужны, — произнесла она и вытащила холщовый сверток.
Лили протянула его Кингсли, но он не взял.
— Все нормально. Я решил, что ты бережешь их на черный день, или для Де Санта. А потом, когда ты сказала, что заключила с ним сделку, я понял, что дело в камнях. Сначала я подумывал, а не спрятать ли их, но понадеялся, что ты знаешь, что делаешь, и что он все равно их не возьмет. Рад, что оказался прав по всем пунктам. Причем замечу, уже в который раз, — ровным голосом сказал он.
Лили рассмеялась и бросила сверток на кровать.
— Лоу, ты потрясающий человек, — сообщила она ему.
Кингсли ей улыбнулся и подошел к комоду.
— Знаю. И в обмен на то, что я такой потрясающий, можешь теперь его зашить, — сказал он, а затем бросил Лили кожаный набор, в котором обычно хранились его туалетные принадлежности.
Пока она рассматривала сумку, Кингсли надел пиджак.
— Куда ты идешь? — спросила Лили, глядя на то, как он надел солнечные очки и направился к выходу.
— Собираюсь остановить этого идиота, — ответил он так спокойно, словно беседовал с ней о погоде.
Кингсли открыл дверь, но Лили его остановила. Она захлопнула дверь и схватила его за руку.
— Не надо этого делать. Он так хочет. Мы с ним обо всём поговорили. Все нормально. Меня это не трогает, он мне не нужен, — настаивала она.
Кингсли рассмеялся.
— Дорогая, ты все еще такая идиотка. Так паришься, когда кто-то тебе лжет, но при этом все время лжешь самой себе, — его голос звучал низко, без тени юмора.
Он заверил ее в том, что у них все хорошо, и вел себя так, словно произошедшее между ней и Марком никак его не трогало, но язык тела Кингсли говорил об обратном. Что-то все же было не так. Она уставилась на него, желая заглянуть ему в глаза. У него были красивые глаза, скорее серые, чем голубые, в которых почти всегда плясали смешинки.
— Это был хороший поцелуй, — снова вернулась она к их скользкой теме. — И мне бы очень хотелось быть той самой, кто тебе нужен, но я — не она. Что бы ни случилось с нами или между мной и Марком, мне никогда не стать той, кто тебе нужен. Прости, мне правда хотелось бы быть тем самым человеком. Но это невозможно.
Это был напряженный момент, и на секунду Лили испугалась, что перешла границы дозволенного. Она сделала о нем много поспешных выводов. Кингсли мог рассердиться. Мог ее бросить. У него не было абсолютно никаких причин здесь оставаться, кроме как помочь ей. Той, к кому его явно влекло. Той, которую сам он явно не привлекал.
— Спасибо, — его голос стал хриплым, и Кингсли откашлялся. — Но уверяю тебя, я тоже не считаю тебя тем самым человеком. Этого человека больше не существует. Ты лишь заменитель. Очень красивый. И помимо прочего, хороший друг, но не более того. Прости, такого больше не повторится.
Он дёрнулся, чтобы снова открыть дверь, но Лили быстро сжала ему руку. Она притянула его к себе и обвила руками его шею. Он на секунду замер, затем обхватил ее за пояс и так крепко обнял, что у нее запульсировали от боли раненные ребра. Их акробатические номера с Марком только усугубили ситуацию — Лили начала подумывать, а не сделать ли ей рентген.
— Что с нами не так, Лоу? — приглушенным голосом прошептала она.
Кингсли был таким высоким, что Лили уткнулась лицом ему в грудь.
— Абсолютно ничего. Мы просто люди, такие же долбанутые, как и все остальные, — прошептал он в ответ.
Лили засмеялась, потом шмыгнула носом. Почувствовала, как по щеке скатилась слеза.
«Уже второй раз за два дня. Я раскисла».
— Я не хотела причинить тебе боль, — продолжила она.
— Ты этого и не сделала, дорогая. Клянусь.
— Я не знаю, что делать.
— Думаю, ты прекрасно знаешь, что делать.
Это было правдой. Он и в самом деле каждый раз оказывался прав.
ДЕНЬ ДВЕСТИ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
«Ты долбаный идиот».
Марк вздохнул и стал пробираться сквозь толпу. Международный аэропорт Майами был огромным и очень шумным. Из-за этого он нервничал, что не сможет понять, если вдруг кто-то придёт, пока не станет слишком поздно. Но это был самый быстрый и легкий путь из страны.
Наконец, он нашел сектор со свободными местами и сел, затем развернул сумку, расположив ее у себя на коленях. Снова выругавшись, Марк ее открыл и сунул туда билет на самолет.
Как там говорят? Один глоток хуже, чем жажда, что-то типа того. Только теперь он осознал, насколько это верно. Стоило ему сделать вдох, как он чувствовал аромат Лили. Сжать кулаки — и он по-прежнему ощущал ее присутствие. У него во рту растекался её вкус, в ушах слышался ее голос. То как, она задыхалась. Стонала. Повторяла его имя.
Похожие книги на "Не по плану (ЛП)", Фантом Стило
Фантом Стило читать все книги автора по порядку
Фантом Стило - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.