Немного любви (ЛП) - Блейн Брук
— У вас безукоризненный послужной список. Полагаю, это не пройдёт хорошо.
Ты имеешь в виду ярость моего отца из-за потери сделки на пятьдесят миллионов? Я бы рассмеялся, представляя, как взорвётся его голова, если бы это не было скорой реальностью. Но на данный момент мне было плевать. Может, он меня уволит. Ха. Будет ли это так плохо?
— Ты правильно полагаешь.
— Мне следует заранее извиниться?
— Я бы не стал об этом переживать. Что будет, то будет, — поднявшись на ноги, я схватил свой дипломат и протянул руку Себастиану. — Но я желаю тебе и «АнаВог» всего хорошего. Спасибо, что уделил мне время.
— Очень жаль, что мы не будем работать вместе над этим делом, мистер Дэвенпорт, — сказал он, крепко пожимая мне руку.
— Почему-то я думаю, что ты хорошо справишься.
Себастиан хитро улыбнулся мне.
— Как и ты. А пока попрощаемся, Джексон.
Попрощавшись, я вышел из его кабинета, и хоть должен был чувствовать тяжёлый вес провала на плечах, я испытывал только облегчение. Это странно. Как я могу нормально относиться к тому, что только что там произошло? Но каким-то образом было так, хоть я никогда не предсказал бы такого исхода.
Две вещи я знал точно: мой отец будет в ярости, и компания Себастиана останется нетронутой.
Выйдя в холл, я помахал на прощание Астрид и улыбнулся, когда вышел на жару полуденного солнца.
Глава 29
Лукас
Была половина восьмого, когда я зашёл в холл «Роузмонт». Я весь день физически был занят заказами, но мои мысли были полностью сосредоточены на том, что происходило на встрече между одним из моих лучших друзей и моим… ну… кем бы ни был Джексон. И я должен был признать, что нервничал, потому что не мог связаться ни с одним из них, пока Джексон не ответит на сообщение.
Я понятия не имел, чего ожидать, пока осматривал холл, и когда не увидел его, мой взгляд метнулся к бару. Чёрт, я был бы там, если бы всё пошло не по моему, и зная Баша, я знал, что Джексон ни за что не получил то, зачем приехал.
Конечно же, он сидел в баре, верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты, галстук был развязан и свисал с обеих сторон. Он попивал из стакана янтарную жидкость и не заметил меня, пока я не сказал:
— Что такой красавчик как ты делает в баре в одиночестве?
Джексон опешил и поднял взгляд на меня.
— Привет.
— Привет, — сказал я, не сумев прочитать выражение его лица. — Подумал, что найду тебя здесь.
— Ты готов идти? — он собирался встать, и я положил руку на его плечо.
— Сначала допей, — сказал я, занимая пустой стул рядом с ним. — Мне стоит спрашивать, как прошла твоя встреча?
Джексон поднял свой напиток к губам.
— Думаю, ты знаешь ответ на это.
— Ты прав. Зная Баша, я могу догадаться. И даже если бы не знал, мне помог бы тот факт, что ты пьёшь в баре.
Прокатив стакан между ладонями, Джексон смотрел прямо перед собой.
— Я никогда раньше не проигрывал. В плане работы. Но сегодня я просто… потерялся.
— Если честно, у тебя было невыполнимое задание. Сколько я знаю Баша, он никогда не продавался. Ни за какую цену.
— Это я понял, — сказал он и сделал ещё один глоток. — Но знаешь что?
— Что?
— Я никогда не чувствовал себя лучше.
Мой лоб нахмурился, пока я снова изучал его взглядом. Должно быть, он был пьянее, чем показывал.
— Повтори?
Джексон повернулся ко мне лицом, а затем его лицо осветила медленная улыбка.
— Я сегодня потерял сделку. Миллионы долларов ушли. Ты знаешь, что это значит?
— Ты разорён, и мне стоит начать планировать твои похороны?
— Это значит, что мой отец не получит миллионы долларов.
Мгновение, а затем я произнёс:
— Да, он может тебя за это убить.
— Может быть. Но ему ведь они не нужны. У этого ублюдка денег больше, чем ему когда-либо понадобится, — он рассмеялся, когда увидел шок на моём лице. — Да, я сказал это. Он ублюдок, а я идиот, который думал, что его отец не может сделать ничего неправильного. Я просто слишком боялся сделать или сказать что-то и потерять то, что осталось от моей семьи.
Джексон потянулся за моей рукой и положил её на своё сильное бедро.
— Думаю, под виски ты мне нравишься, — сказал я.
Джексон снова рассмеялся, но на этот раз его взгляд опустился на мои брюки и рубашку на пуговицах, и его взгляд стал горячее.
— Я вдруг проголодался.
Я поднял руку в сторону бармена.
— Счёт, пожалуйста.
— Я подумал, что ты согласишься, — сказал Джексон, бросая на бар пару купюр. Затем он сжал мои пальцы, которые лежали на его бедре, и облизнул губы. — Что скажешь, если мы сегодня поужинаем у меня в номере, а не пойдём куда-то?
— Хочешь меня спрятать, когда я потратил время на то, чтобы для тебя принарядиться? — произнёс я с напускным раздражением, а затем скользнул рукой выше по его ноге, подмигнув, когда он остановил меня как раз перед тем, как я смог что-нибудь нащупать. — Я скажу, веди.
— Ты чёртова беда, — сказал он, качая головой, но в его контрастирующих глазах было озорство. Допив свой алкоголь, Джексон встал, а затем протянул мне свободную руку. — Идём?
Не его слова заставили меня сидеть на месте, оцепенев и моргая, глядя на его протянутую руку. Дело было в том, что этот мужчина тянулся ко мне так, будто делал это каждый день, естественным жестом, о котором даже не задумывался. С расстёгнутой рубашкой, которая показывала маленький кусочек его кожи, Джексон выглядел так, будто только что закончил длинный рабочий день и готов был подняться наверх, как мы делали каждый день.
Встав с барного стула, я взял его за руку и позволил ему увести нас из тускло освещённого бара в шумный холл. Если и были взгляды или шёпот, я их не замечал, мой взгляд застрял на профиле мужчины рядом со мной, в присутствие которого я по-прежнему не мог поверить. Как было возможно, что я даже думал о Джексоне так, что предполагало, что всё зайдёт дальше этой недели? Это было глупо, и я был дураком, что позволял себе снова мечтать, но с каждой минутой, проведённой с ним, я жаждал большего. Всего ещё одну минуту, ещё одно прикосновение, ещё один поцелуй, что вело к неизбежному — ещё одному разбитому сердцу. Я знал, что грядёт полное опустошение, и смирился с этим, потому что не мог держаться в стороне и не мог его отпустить. Это ему придётся снова уйти. И когда это произойдёт, я с этим справлюсь, как и раньше, что было не особо хорошо.
Остановись, просто, блин, остановись. Заткнись к чёртовой матери и насладись им, пока можешь, больной придурок.
Джексон нажал на кнопку вызова лифта и открыл рот, чтобы что-то сказать, но нахмурился, когда посмотрел на меня.
— Уже передумываешь идти со мной?
— Просто думаю, не ведёшь ли ты меня наверх для того, чтобы надрать мне зад из-за Баша, — сказал я, пытаясь говорить лёгким дразнящим тоном.
Его губы приподнялись в задиристой улыбке.
— Разве тебе не нравится такая прелюдия?
— Только если я буду заранее предупреждён.
— Ты просто напрашиваешься такими словами, — когда Джексон переплёл наши пальцы, я опустил взгляд на наши руки, и мой желудок скрутился в узлы. Это был первый раз, когда я держал кого-то за руку на публике. У нас с Джексоном раньше не было такой роскоши, и я раньше не особо пользовался преимуществами отношений. Это было успокаивающе, его рука держала мою, и, потянув меня вперёд, он положил ладонь мне на щеку. — Обещаю, я не буду надирать тебе зад, пока на это не будет особой просьбы.
Когда я кивнул, он прильнул и поцеловал меня, мягко и без колебаний, хоть мы и стояли в холле, окружённые людьми. Я растаял в поцелуе, в то время как мои пальцы зацепились за шлевки его брюк, удерживая его на месте, но мне не нужно было трудиться, потому что губы Джексона лениво двигались вместе с моими, не спеша.
Если бы я только знал, что произойдёт, может быть, я каким-то образом впечатал бы это воспоминание глубже в свой мозг. Я не знал, что на этот раз, когда наши губы соприкоснутся, наш мир снова навсегда изменится.
Похожие книги на "Немного любви (ЛП)", Блейн Брук
Блейн Брук читать все книги автора по порядку
Блейн Брук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.