Шеф Пьер (ЛП) - Макхейзер Маргарет
— Хм-м, Пьер... Я бы с ним… — встревает Кэтрин с ухмылкой. Я смотрю на нее, и не совсем уверена, как реагировать на то, что она только что сказала. — Ох, у него самые красивые глаза, он всегда раздражен, и от этого я хочу его еще сильнее, — говорит она, пожимая плечами, явно не смущенная своими словами.
— Эм… хорошо, — отвечаю я. Как вообще на это нужно реагировать?
— Он хорош, — добавляет Мэдди.
— А ты, Холли? Что ты думаешь о нашем шефе? — спрашивает Кэтрин. Все три пары глаз смотрят на меня, с нетерпением ожидая моего ответа.
— Я здесь, чтобы делать свою работу и делать ее хорошо, — дипломатично отвечаю я. Не могу же я сказать, что думаю, что он высокомерный идиот.
— Повнимательнее с руками Ангуса. Иногда он любит шалить, — шепчет мне на ухо Джастина.
— Это се… — но мне не удается договорить, что это называется сексуальным домогательством, и что законы Южного Уэльса этого явно не одобрят.
Еще два человека входят в комнату для персонала вслед за Ангусом.
— Сегодня будет тяжелый вечер, во-первых, потому, что у нас две вечеринки на пятнадцать человек, а во-вторых, потому, что я собираюсь обучать Холли. Она наш новый метрдотель, и на этой неделе я буду ей все показывать. Она также будет внимательно наблюдать за каждым из вас по отдельности, поэтому вы можете показывать ей все, что делаете. Кэтрин, я хочу, чтобы ты взяла столики с первого по четвертый. Джастина и Мишель, вы обслуживаете вечеринки плюс пятый и шестой столики. Мэдди, у тебя столы с седьмого до десятого, и Эндрю, твои все остальные. Мы с Холли будем подавать напитки и помогать там, где это необходимо.
Я наблюдала, как каждый кивает в знак согласия.
— А вот и я, — говорит Пьер с французским акцентом, как будто ожидает аплодисментов.
Я смотрю на Кэтрин, замечая, что ее щеки розовеют, пока взгляд путешествует по телу Пьера.
— Фирменное блюдо дня — жареный фазан с тушеными зелеными бобами, трюфельным маслом и картофелем. Фазан был привезен с фермы в Литгоу, а овощи здешние, из Малгоа. Десерт дня — пирог с лимонным безе.
— И откуда лимоны? — спрашивает Эндрю.
— Из моего сада. Я принесу вам попробовать, — отвечает Пьер и выходит из комнаты для персонала.
Через несколько секунд он возвращается с двумя тарелками, а молодой парень следует за ним, держа несколько комплектов столовых приборов.
— Возвращайся на кухню и проверь соус, — инструктирует Пьер молодого повара.
— Да, шеф, — отвечает он робко и несется прочь.
Каждый берет вилку и начинает пробовать блюдо. Пьер смотрит на меня, приподняв бровь, безмолвно спрашивая, почему я не пробую.
— Вам не нравится фазан? — спрашивает он, медленно произнося каждое слово.
— Как он приготовлен?
— Это мясо дичи, не очень жирное для птицы. Оно должно быть правильно приготовлено, иначе будет сухим, — отвечает он мне, скрестив руки на груди.
Тихие стоны одобрения сливаются с клацаньем приборов по тарелке.
— Это прекрасно, но это не ответ на вопрос, который я задала. Как вы это приготовили? — спрашиваю я снова.
В этот момент в комнате наступает гробовая тишина, так что даже тихий гудок парома вдалеке был бы отлично слышен на весь ресторан.
— Черт возьми! — слышу я, как одна из девушек шепчет себе под нос.
— Je vous demande pardon (фр. прошу прощения)? — Пьер выпрямляется в полный рост. Он выпячивает грудь и поднимает подбородок. Очевидно, он зол на меня. Думаю, что он сказал «Прошу прощения», хотя я не совсем уверена.
— Вы его запекали или коптили? Как вы это приготовили? — спрашиваю я снова. Все внутри меня напряжено в ожидании, страх и нервы сплелись воедино. Но я не должна показывать страх.
Все взгляды в комнате сосредоточены на нас в ожидании того, что будет сказано или сделано дальше.
— Он слегка подкопчен.
— Вы коптили его на древесной стружке?
Я вижу, как губы Пьера слегка подергиваются, и наблюдаю, как он проводит языком по зубам, одновременно выгибая одну бровь.
— Его коптят горячим дымом, не холодным, в течение трех часов с кленом. Это придает ему более глубокий вкус при смешивании с трюфельным маслом. Возможно, если бы вы попробовали его, то не задавали бы все эти нелепые вопросы, и увидели, насколько он хорош.
Я слышу, как одна из девушек вздыхает, но не отвожу взгляда от Пьера.
— Это не нелепые вопросы. Видите ли, наши гости могут задать те же вопросы, что и я, — говорю я, обводя комнату рукой, показывая, что любой из нас должен быть подготовлен к этому вопросу, когда будет рекомендовать блюдо.
— Я сам расскажу клиенту, если ему нужен будет полный ответ.
— Господи, — бормочет тихим голосом Эндрю.
— Я здесь шеф-повар. Я шеф Пьер. Люди приходят сюда, чтобы попробовать мои блюда.
Могу сказать, что я задела его за живое.
— Я не спорю с этим, но мы должны быть в состоянии ответить на элементарные вопросы, если у наших гостей они возникнут.
— Нет! Вы придете и позовете меня, и я отвечу на все вопросы, — говорит он, его лицо краснеет, а голос срывается. Он выглядит так, будто балансирует на грани нервного срыва.
Теперь я понимаю, почему этот ресторан потерял звезду Мишлен. Он не сосредоточен на еде, а только на том, как хорошо он выглядит перед людьми, которые сюда приходят.
— Понятно, — говорю я и слегка киваю.
— Хорошо, попробуйте, пока не остыло, — говорит он и машет рукой в сторону основного блюда.
Я могла бы и дальше выпендриваться и сказать, что не люблю фазанов, но думаю, что пульсирующая жилка на его шее говорит о том, что он вспыхнет от ярости.
— Спасибо, — говорю я, беру последние столовые приборы и отрезаю небольшой кусочек фазана.
Когда фазан попадает в мой рот, сладкий кленовый дым и землистый аромат трюфельного масла соединяются, и я ощущаю необыкновенный взрыв вкуса. Я чувствую, что чего-то не хватает, но чего — не могу точно определить.
Все взгляды обращены на меня, с нетерпением ожидая моей реакции.
— Хорошо, — говорю я, откладывая столовые приборы.
— Хорошо? — Пьер хмурит брови.
— Да, очень хорошо. Спасибо.
— Очень хорошо? — спрашивает он.
— Да, спасибо.
Его челюсть напрягается, а руки на долю секунды сжимаются в кулаки.
— И что же вам не понравилось? — он поднимает руку и потирает подбородок.
— Я не сказала, что мне не понравилось. Я сказала, что блюдо очень хорошее.
— Есть разница между очень хорошим и превосходным, — он кивает в сторону остальных сотрудников. — Они все думают, что оно было великолепным, и стонали от удовольствия, а вы берете один кусочек и говорите, что оно очень хорошее.
— Оно очень хорошее, и спасибо вам за представленную возможность попробовать его.
— Вы придирчивая и невыносимая женщина, — говорит он и поворачивается ко мне спиной, двигая лимонное безе в сторону жаждущих зрителей.
Никто не пробует его. Вместо этого их взоры приклеены к нам. Бессовестные зрители ждут, что будет дальше.
— Попробуйте и скажите, что вы думаете. — Пьер берет десертную вилку и протягивает мне.
Я беру ее и смешиваю все компоненты, чтобы ощутить полный вкус лимонного безе.
Ух ты, насыщенный вкус и кислота лимонов вместе с воздушным легким безе — это просто великолепно. Один из самых лучших десертов, что я когда-либо пробовала.
— Вам нравится? — спрашивает Пьер.
Конечно, невозможно скрыть мою реакцию, и, если честно, я даже не пыталась.
— Это, пожалуй, один из самых изысканных десертов, что я когда-либо пробовала. Сочетание всего этого дает восхитительный вкус, — говорю я, действительно желая съесть все.
— Хорошо, — говорит Пьер, разворачивается и уходит обратно к себе на кухню.
Он такая высокомерная задница.
Глава 4
Пьер
Она посмела расспрашивать меня. Расспрашивать перед обслуживающим персоналом. Кем, черт возьми, она себя возомнила?
Похожие книги на "Шеф Пьер (ЛП)", Макхейзер Маргарет
Макхейзер Маргарет читать все книги автора по порядку
Макхейзер Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.