Пробуждение Оливии - О’Роарк Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
– Хорошо, – отвечаю я, пиная землю носком ботинка, – но я буду спать на диване. Одно дело, когда ты уступаешь мне свою комнату перед забегом, однако сегодня нет никаких причин, почему ты не должен спать у себя.
– Ты знаешь, на сколько миль простирается этот лес? – требовательно спрашивает он. – Думаешь, я смогу хоть немного поспать, переживая, что наутро тебя не будет? Кроме того, я не хочу, чтобы мой перевозбужденный братец по утрам выходил в гостиную и смотрел, как ты разгуливаешь в одной пижаме.
– Во-первых, ничего я не разгуливаю, а во‑вторых, я почти всегда ложусь спать в спортивной одежде, так что вряд ли мой наряд можно назвать сексуальным.
– Ты носишь короткую обтягивающую майку без лифчика, – ворчливо замечает Уилл. – Этого достаточно. Видела, как он сейчас на тебя смотрел? Умножь эту реакцию на десять.
Не будь я уверена, что это невозможно, то решила бы, что в его голосе звучат собственнические нотки… Мне это нравится. И еще мне нравится, что он обращает столько внимания на то, в чем я сплю.
– Ладно, – соглашаюсь я. Его глаза округляются от удивления.
– Ты вот так просто сдаешься?
– Конечно, – пожимаю я плечами. – Если для тебя это так важно – пусть будет по-твоему.
– Так вот почему сегодня похолодало, – говорит он, открывая входную дверь. Брендан и Дороти оказываются прямо за ней, и я подозреваю, что они подслушивали. – Ад, должно быть, замерз.
Мое удовольствие от пребывания у Дороти быстро омрачается появлением Джессики с ее широкой фальшивой улыбкой, громким фальшивым смехом и огромным бюстом – к сожалению, последний, скорее всего, настоящий. А также тем, что она постоянно лапает Уилла.
Джессика снова появляется в невероятно дорогом костюме (что у нее за работа такая?). В своем свитере и джинсах я чувствую себя неуклюжей малолеткой. Она обнимает каждого из нас, хотя ее объятие для меня явно пропитано неприязнью.
– Ваша стряпня как всегда выше всяких похвал, миссис Лэнгстром! – восторженно восклицает Джессика, когда мы садимся за стол. Затем она бросает многозначительный взгляд на меня: – Если бы я знала, что у вас соберется такая толпа, то обязательно бы приехала пораньше, чтобы помочь.
– Мне приходилось готовить для целой толпы в одиночку, сколько я себя помню, – отвечает Дороти.
– Что ж, сегодня это было необязательно. – Джессика протягивает руку, чтобы сжать ладонь Уилла. – К тому же я хочу научиться готовить все любимые блюда Уилла.
Вот бы где-то поблизости был блевательный лоток. Мы с Бренданом встречаемся взглядами: похоже, ему тоже такой бы не помешал.
– Итак, куда мы поедем сегодня вечером? – спрашивает Брендан, глядя в основном на меня.
– Мы никуда не поедем, – возражает Уилл. – Нельзя, чтобы кто-то увидел, как я выпиваю со своей малолетней студенткой.
Я его понимаю, но все равно меня это раздражает. В конце концов, мне же не десять – мне начнут продавать алкоголь через каких-то два месяца.
– Вы поезжайте, а я найду что посмотреть по телевизору.
На лице Уилла появляется задумчивое выражение, и у меня возникает мысль, что, возможно, ему действительно нравятся наши с ним вечера на ферме.
– Нет, – отвечает Брендан. – Уилл и Джессика могут пойти в одно место, а мы с тобой пойдем в другое! Проблема решена.
Уилл стискивает зубы.
– Этого тоже не будет. – Когда мы все поворачиваемся к нему, он вздыхает: – Ладно, мы отправимся куда-нибудь все вместе, только пусть это будет подальше от кампуса.
Брендан ухмыляется мне:
– И чтобы там не проверяли возраст. Я как раз знаю такое место.
– Почему я не удивлен?.. – произносит Уилл.
Местом Брендана оказывается загородный бар на самой окраине. Судя по всему, Брендан здесь знаком почти со всеми – что любопытно, ведь его университет находится в трех часах езды отсюда. Приобняв меня за плечи, он представляет меня персоналу как следующую миссис Лэнгстром. К тому моменту, как мы делаем заказ, у меня остается отчетливое впечатление, что я повстречала всех людей с неполным набором зубов в этом штате.
Брендан вслед за мной переводит взгляд на Уилла и Джессику, в напряжении ожидающих нас за столиком.
– Так странно, что он твой тренер. Разве для тебя это не странно?
Я возвращаю взгляд к моему собеседнику.
– Что в этом странного?
– Во-первых, вы почти ровесники… И между вами такая химия. Ну знаешь, как у пары. Когда вы спорите, атмосфера вокруг вас просто переполнена сексуальным напряжением. Постоянно.
Его предположение вызывает у меня легкий трепет. Не могу отрицать, что за последние несколько недель я испытывала некоторое сексуальное напряжение, однако признаваться в этом не собираюсь. Особенно брату Уилла.
– Ты смотришь слишком много порно.
– Вполне возможно, – ухмыляется он, – но к делу это не относится. Что-то между вами происходит.
Уилл находит меня взглядом поверх толпы. Он выглядит несчастным.
– Не пойти ли нам к ним? – спрашиваю я, а тем временем Брендан наливает мне пива.
– Нет. Моему брату нужно осознать, как ему скучно оставаться с Джессикой один на один. И к тому же заставлять его ревновать очень забавно.
Я закатываю глаза:
– Он здесь со своей девушкой. Чего он точно сейчас не испытывает – так это ревности.
– Хочешь поспорить? Смотри. – Брендан кладет руку мне на поясницу, а затем медленно опускает, пока она не оказывается у меня на заднице.
– Убери свою руку или я точно сломаю тебе запястье.
В ответ он ухмыляется:
– Погоди… Три… два… один.
Уилл тут же протискивается между нами.
– Почему так долго? – резко бросает он, хватая кувшин с пивом.
Когда мы встаем и следуем за Уиллом, Брендан наклоняется к моему уху:
– Говорил же.
Как только мы вчетвером усаживаемся за наш столик – я и Брендан напротив Джессики с Уиллом, – возникает неловкость. Я могу говорить с Уиллом весь день напролет, как и с Бренданом, но вот с Джессикой… Что у нее общего с кем-либо из присутствующих?
Брендан терпит напряженный разговор целых две минуты, а потом поворачивается ко мне:
– Ты знакома с тустепом?
– Я только что переехала из Техаса: я могла бы его хоть преподавать.
Он вытаскивает меня из-за стола и ведет на танцпол, где сперва вращает, а затем наклоняет так низко, что моя голова встречается с полом. Брендан смеется:
– Ты сейчас от меня просто в восторге, не так ли?
– Это точно: нет ничего сексуальнее, чем получить сотрясение во время танца.
– Ты и правда не неженка, – вздыхает он. – Неудивительно, что мой брат тобой так увлечен.
– Боже, ну хватит об этом, – со стоном прошу я. – Когда ты так говоришь, вся ситуация выглядит странной. – Я бросаю на него свой самый укоризненный взгляд, но Брендан для него столь же непроницаем, как и его брат.
– Поверь мне, малышка: все и так уже было странно, – усмехается он.
Уилл и Джессика также выходят на танцпол, хотя у Уилла такой вид, словно он предпочел бы находиться где угодно, только не здесь. Брендан тоже их замечает.
– Не будь мой брат таким засранцем в последнее время, сейчас я бы оказал ему хорошую услугу.
– Если только ты не знаешь, где можно заняться скалолазанием в десять вечера, не представляю, чем ты способен ему помочь.
Брендан одаривает меня кривоватой улыбкой:
– Смотри.
Он кружит меня в их сторону, а потом без предупреждения отпускает.
– Меняемся. – Он хватает Джессику за руку. Из нас четверых Брендан единственный, кто выглядит довольным этой заменой, а он тем временем уводит Джессику в танце.
Мы с Уиллом остаемся вдвоем. Пару секунд мы неловко смотрим друг другу в глаза, а затем я разворачиваюсь к нашему столику, однако он меня останавливает, положив ладонь мне на талию.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Небесная собака. Спасение души несчастного. Том 1", Няннян Лин
Няннян Лин читать все книги автора по порядку
Няннян Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.