Фунт плоти - Джексон Софи
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Кэт сходила на кухню, налила вина, которое любила подруга. Вернувшись в гостиную, она протянула Бет бокал и молча уселась на диван. Бет тоже села, но не рядом, а с краю.
Бет явно пришла не просто так. Кэт остановила видео, не дав Джеку Блэку начать песню о простых истинах.
– Как жизнь? – спросила она, поворачиваясь к подруге.
– Нормально, – слегка улыбнулась Бет, опуская недопитый бокал на кофейный столик. – А как у тебя?
Кэт скрестила ноги, ощутив странную потребность выставить защиту.
– И у меня нормально. Устала только.
Бет сложила руки на коленях:
– Остин говорил, что ты неважно себя чувствуешь. Вот я и решила заглянуть. Вдруг тебе помощь нужна?
Кэт вздохнула, вспомнив свою эсэмэску Остину. Ну не могла она после поцелуев с Картером идти с Остином на какую-то коктейльную вечеринку. Пришлось соврать.
– Спасибо за предложение. Помощь мне не нужна.
Бет смущенно заерзала.
– А ты где пропадала? – в свою очередь спросила Кэт. – Ни на одно мое сообщение не ответила.
– Прости, – виновато улыбнулась Бет. – Адаму пришлось улаживать кое-какие трения с родней.
Взгляд Бет остановился на кипе листов с домашними заданиями Картера. Они тоже лежали на кофейном столике.
– И как? – поинтересовалась Кэт. – Уладил? Вообще-то, могла и позвонить.
Ответом ей было молчание.
– Я что, тебя расстроила? – спохватилась Кэт. – Понимаешь… я сама не знаю. После моего дня рождения… и всего, что было за столом… У меня сложилось ощущение… будто что-то происходит, чего я понять не могу.
Бет подвинулась ближе. Вздохнула, потом кашлянула:
– Тебе показалось. Я просто беспокоилась за тебя. Артур-Килл – это тебе не интернат для оболтусов из богатых семей. А тут еще мы слышим, что ты будешь заниматься с этим Картером наедине, без всякого наблюдения. Я хотела… хотела убедиться, что у тебя действительно все нормально.
Кэт посмотрела на подругу, понимая: та чего-то недоговаривает или намеренно не хочет рассказывать. Она слишком устала, чтобы допытываться или выводить Бет на откровенность.
– День сегодня у меня был паршивый.
– Хочешь об этом поговорить?
Дурацкий вопрос заставил Кэт рассмеяться. Она замотала головой, бормоча себе под нос какую-то бессмыслицу. Бет ждала.
– Не хочу я об этом говорить, – заявила Кэт. – Просто я редкостная дура. Таких поискать надо.
– Кэт, что у тебя стряслось? – мгновенно напряглась Бет. – Он что, грубо вел себя с тобой? Может, угрожал?
– Кто? – опешила Кэт. – О чем ты говоришь? Почему у тебя…
– Картер – вот о ком я говорю. Я спросила, не было ли его поведение оскорбительным или угрожающим.
Кэт думала, что все слезы выплакала еще в ванной. Однако стоило Бет заговорить о Картере, и она, сама не понимая почему и отчего, вдруг снова заревела от отчаяния.
– Так я и знала, – тоном полицейского инспектора заключила Бет. Она пододвинулась еще ближе и обняла всхлипывающую подругу. – Успокойся. Мы тебя в обиду не дадим. Если этот придурок не умеет себя вести на свободе, мы его быстро вернем в Артур-Килл. Адам с Остином…
– Он тут ни при чем! – выкрикнула Кэт, шмыгая носом. – Я сама виновата. Понимаешь? Я. Это я все испортила. Он меня пальцем не трогал и никогда бы не тронул.
Кэт сама не знала, откуда ей известно, что Картер никогда бы не осмелился причинить ей физическую боль. Рядом с ним она всегда чувствовала себя в безопасности. Даже в тот идиотский день, когда он швырнул стол в стену. Да, гадости говорить он умел. Мог задеть словом. А в остальном… Кэт по его глазам чувствовала: этого человека она может не бояться.
Если бы понадобилось, Картер защищал бы ее всеми доступными способами. Это Кэт тоже откуда-то знала.
– Тогда что у вас случилось?
Кэт снова шмыгнула носом:
– Он меня поцеловал. А я… ответила на его поцелуй.
Глава 16
– Побрейте мне задницу и назовите Присциллой! Никак я угодил в филиал Артур-Килла?
Громогласный бас Райли обрушился на головы Картера и Джека, как удар бейсбольной биты. Едва возникнув на пороге лофта, этот верзила раскинул руки и заключил обоих в свои медвежьи объятия.
– Приятно снова увидеть знакомые физиономии, – язвительно-сладким тоном изрек Райли.
Картер что-то буркнул и поспешил отойти.
– Полегче, чувак, – сказал он, растирая помятую спину, которую Райли только чудом не превратил в гармошку. – Успокойся. Сбавь обороты.
Райли хмыкнул:
– Быстро ты привык к свободе. Уже ничему не удивляешься. А вот я наслаждаюсь свободой всего сорок восемь часов, и каждая минут полна искренней радости. – Картер не успел ему ответить, как Райли уже пристал к Джеку: – А как ваши делишки, старина Джек?
Джек усмехнулся и стал разглаживать пиджак, изрядно помятый Райли.
– Мои делишки как всегда. Рад вас видеть, Райли. Зайду в четверг. – Он направился к двери. – До скорого, Уэсли.
Картер попрощался с консультантом и закрыл за ним дверь. Райли протопал в гостиную, оглядывая интерьер с видом богача, решившего купить еще один особняк. Картер радовался освобождению друга, чего нельзя было сказать о внезапном появлении Райли.
– Мур, чем я могу скрасить твою свободную жизнь?
Райли расплылся в улыбке, дубася себя ручищами по могучей груди:
– Пивка у тебя не найдется? Горло – сплошной наждак.
Картер принес две бутылки. Довольный Райли расселся на диване. Картер тем временем крутил в руке мобильник и хмурился. Со времени поцелуя в Центральном парке прошло уже два дня. Персик не звонила и не присылала сообщений. Он особо и не ждал, но почему-то нервничал. Вторник уже завтра. Картер не представлял, что? скажет ей, когда они встретятся в библиотеке.
– Может, у тебя дела, а я вклинился? – спросил Райли, невозмутимо потягивая пиво.
Картер покачал головой, отложил телефон, потом закурил:
– Лучше расскажи о своих ощущениях. Значит, уже сорок восемь часов на свободе? Странно, что ты не закатился ко мне гораздо раньше.
Райли улыбнулся:
– Ты же знаешь, Картер: одно, другое, пятое, десятое.
Картер тоже улыбнулся и кивнул.
– Ты только не подумай, что мне было не до тебя и все такое, – добавил Райли, криво усмехаясь. – Но бывают первоочередные дела. Или, если хочешь, неотложные.
– Никак опять разные штучки, которые шаловливые ручонки снимают с чужих машинок?
– Ты что? – Райли нахмурился. – Нет уж. Сыт по горло. В такую кучу можно вляпаться только один раз. У меня другие дела имелись. Требующие завершения… Джек был у тебя с обычным визитом?
– Угу. А если бы пришел раньше, застал бы и Дайану. Она бы тебе бурно обрадовалась.
Оба засмеялись.
Отношения между Райли и Дайаной всегда были далеки от идеальных. Начать хотя бы с того, что она не понимала его грубого, изобилующего непристойностями юмора.
– Просто она меня хочет, – равнодушно заявил Райли, вытягивая ноги на кофейный столик. – Что тут еще скажешь?
– Я тоже это понял, – подыграл его шутке Картер и тут же умолк, услышав сигнал входящего сообщения.
Не она. Макс, черт бы его побрал!
– Это от твоей новой… куколки? – подмигнул Райли.
– Нет, – сердито ответил Картер, не успевший открыть сообщение. – Не от моей новой куколки.
– Да будет тебе, – добродушно пробасил Райли и тоже закурил. – Возвращаю твой совет: остынь. Это был всего лишь вопрос.
Картер потер вспотевший лоб:
– Знаю. Просто… это не так, как ты сказал.
– А с мисс Лейн у тебя, значит, все отлично? – осторожно спросил Райли. – Я угадал?
Картер затушил окурок, выпуская к потолку последние кольца дыма.
– Нормально, – только и ответил он.
– А знаешь, – тихим, масляным голосом продолжал Райли. Этот голос неотразимо действовал на соблазняемых им женщин. – Я скучаю по ее круглой попочке. Она всегда носила такие облегающие юбочки. Залюбуешься. – Он облизал губы. – А какие у нее ножки! Ради них на что угодно пойдешь.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Похожие книги на "Фунт плоти", Джексон Софи
Джексон Софи читать все книги автора по порядку
Джексон Софи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.