В твоем плену (СИ) - Роач Лия
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
- Миссис О'Грейди, извините, что прерываю ваш вечер, но вы должны поехать со мной.
- А что…? К-куда?.. - сбивчиво. - Где Рассел?
- Пожалуйста, не задавайте вопросов и следуйте за мной.
Сурово. Холодно. Официально. Непонятно…
- Куда? И зачем? - повторяю тверже. - Что случилось? Я могу позвонить мужу?
Опускает взгляд.
- Позвонить можете. Но он вам не ответит. Я прошу вас пройти со мной.
Не хочу с ним спорить, смотрю на экран - никаких следов вызова. Значит, сбросил. Или недоступен. Убираю телефон в сумку.
- Если я пойду, вы мне объясните, что происходит?
- Да, конечно. Сразу, как только мы уйдем отсюда.
- Тогда идемте.
Я встаю.
Следуя за МакАртуром, улыбаюсь полуобморочному официанту, обхожу толпу танцующих и с наслаждением глотаю свежий воздух, оказавшись на улице.
Задняя дверь приткнутого у самого входа тонированного "Рэндж Ровер" открывается, и правая рука мужа замирает возле нее. Залажу внутрь, он садится рядом. Но говорить не торопится.
- Куда мы едем?
- К вам домой.
Очень информативно…
- Слушайте, Рэй, я бы прекрасно добралась и на такси. Уже как раз собиралась. Что это за показательное представление? Вы бы еще спецназовцев в полной экипировке притащили для аутентичности. Что происходит вообще? И где Рассел?
- Сейчас мы приедем, и я все вам расскажу.
- Хотелось бы верить, но это я уже слышала, а никакой информации до сих пор не получила. Вы не понимаете, что пугаете меня?
- Поверьте, это не нарочно, - он предельно вежлив и предупредителен.
Взгляд открытый и честный. Злиться просто невозможно, и, сдаваясь, я бурчу:
- Очень на это рассчитываю.
Когда джип замирает возле дома, Рэй выходит и подает мне руку.
Игнорирую из чистого упрямства и едва не падаю, споткнувшись, когда вижу по краям машины двоих вооруженных людей в черных балаклавах - это что, МакАртур так издевается надо мной?
Попросила маски-шоу, и вот…
Стреляю в него глазами - ноль реакции. Отвернувшись, быстро иду к двери. Рэй не отстает, как и автоматчики. Но в дом не заходят, остаются - кажется, правильно говорить "рассредоточиваются" - на крыльце.
Разворачиваюсь к помощнику и, не сдерживая гнева, чеканю по слогам:
- Что? Это? - голова наклонена к двери.
- Миссис Оу, присядьте, пожалуйста, - ведет рукой в сторону широкого дивана. - У меня плохие новости.
На этих словах я каменею. Буквально чувствую, как конечности и другие части тела мне отказывают - не могу ни двигаться, ни говорить, ни даже моргать. И дыхание останавливается. Я впиваюсь в него требовательным, умоляющим взглядом и жду продолжения.
- Вы не можете позвонить мужу. Он вам не ответит, потому что его убили. Чуть более двух часов назад… Мне очень жаль.
Его слова звучат так невероятно, что я даже отмираю.
- Как убили? Это какая-то ошибка. Я говорила с ним… сколько? Два, три часа назад. Может, больше… Сколько сейчас времени?
- Три часа ночи.
- Мы говорили в десять или около того. … Не может быть… - качаю головой и начинаю ходить от стены к стене. - Это…
- Мне очень жаль.
- А вы? - встаю перед ним, слегка дрожа. - Вы же всегда рядом с ним… Если его убили, как выжили вы?
- Я всегда рядом, да, но не сегодня. Я… Я виноват. Я… Простите!
- Как это произошло? Где? Он же должен…
- Здесь, в штаб-квартире, - его ответ прерывает меня.
- Что за бред? - не выдерживаю. - Он сказал, что на задании, в Боготе.
Нечаянное признание, что мне известно о предполагаемом местонахождении мужа его помощник замечает - вижу это по легкому поднятию бровей, - но тактично опускает.
- Мы задержались. Он ждал важного звонка. И мы уже собирались взлетать. Он отлучился в… уборную. Я пошел за ним спустя четырнадцать минут и нашел его… возле раковины.
- Его убили в туалете?! - не верю тому, что слышу.
- Да. Ему выстрелили в затылок. Один точный выстрел…
Вздрагиваю всем телом, и МакАртур замолкает.
- Избавьте меня от подробностей, - прошу, выставив ладонь. - Я… не хочу.
Мотаю головой, отгоняя непрошенные видения.
- Простите.
И снова "Простите"… Какая ирония…
- Кто это сделал?
- Мы не знаем. Выясняем.
- Как не знаете? - сатанею от маразма происходящего. - Директора ЦРУ застрелили прямо в штаб-квартире, и вы не знаете, кто это был?
- Нет.
- У вас изменились требования безопасности? К вам теперь так легко проникнуть?
- Нет. Никакого вторжения не было. Это совершил кто-то… свой, - лицо его заметно краснеет, то ли от стыда, то ли от гнева, или от бессилия. - Камеры ничего не зафиксировали. Кто-то хорошо знал, где расположены камеры. Его ждали в кабинке. И выстрелили почти сразу, как он вошел.
- У вас по ночам так много народу на местах?
Не то чтобы мне хочется поиграть в детектива или я что-то понимаю в расследованиях, но то, что он говорит, звучит так абсурдно, так нелепо, что поверить в это я не могу. Поэтому, наверное, и не истерю из-за сообщения о смерти мужа - я в нее попросту не верю! Не осознаю, что это может быть правдой.
- Эта ночь особенная, поэтому да. Немало. Сейчас все проходят проверку.
- А вы, почему вы здесь? Почему меня доставили домой? Это вы звонили мне несколько раз? - деловито сыплю вопросами.
Наверное, я так абстрагируюсь.
- Да. Мы вас искали.
- Зачем?
- Заместитель директора Бэрроуз решил, что вы нуждаетесь в охране.
- Я? - невольно повышаю голос. - Почему я?
- На вас не так давно было совершено покушение.
- В смысле, на мо…
Осекаюсь. Может, он не знает про Хайдена? Может, Рас не делился с подчиненными семейными проблемами? Если бы он посвятил своих людей, это могло вывести их на правду о Сойере, а вряд ли муж стремился это афишировать. Ну и я не буду.
- Покушение было, допустим. Но оно не было связано со мной. Кому я могу быть интересна? - развожу руками для наглядности.
- Вот это мы и хотим выяснить. А пока обеспечим вам круглосуточную охрану.
- Ну уж нет! - взрываюсь и даже подпрыгиваю на месте.
Прошлая "охрана" заточила меня в круглосуточную, хоть и комфортабельную, тюрьму. И пусть мне грех жаловаться, это заточение в доме с Сойером стало лучшим, что случалось со мной, однозначно лучшие дни в моей жизни, даже те, что мы провели, раздражая друг друга. Но в другую тюрьму - ни за что!
- К сожалению, это не зависит от вашего желания.
Холодно и официозно. Этим человеком мое мнение точно не учтется, но я все равно попробую.
- Послушайте, Рэй, если на меня и покушались, то только потому, что хотели достать Рассела. Как вы знаете, они его уже достали, без моей помощи… - голос жалобно срывается. - Зачем им я?
- Не могу с вами согласиться. Будь целью ваших нападавших шантаж или запугивание директора О'Грейди, они не стали бы сразу палить из автоматов. Они попытались бы взять вас в заложницы и выдвинуть требования. А "Мерседес" вашего отца безжалостно расстреляли. Предосторожность не помешает. Это для вашей же пользы.
- Снова сидеть взаперти - для моей же пользы?! - срываюсь на крик и даже не пытаюсь успокоиться. - Вы, верно, издеваетесь? Прекратите это, МакАртур!
- Это не в моей власти, миссис Оу.
- Моя фамилия Вандербилт!
- Мне это известно.
- Хорошо. Ладно. Свяжитесь со своим начальством и скажите, что…
- Я не буду звонить. Я - солдат. Я получил приказ, и я его исполню.
В бессилии зажмуриваюсь. Но снова распахиваю глаза. Вгрызаюсь взглядом в серые глаза помощника Раса.
- И как долго это будет продолжаться? И не вздумайте мне сказать, что пока не разберетесь. Я сыта этим по горло.
Он молчит.
- Прекрасно! Убирайтесь!
- Пожалуйста, миссис Оу, поймите, мы…
- Убирайтесь!
Он уходит, а я обессиленно стекаю на пол. В голове черная вакуумная пустота. Ни эмоций, ни мыслей, ни желаний, ни ощущений. Ничего.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "В твоем плену (СИ)", Роач Лия
Роач Лия читать все книги автора по порядку
Роач Лия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.