Мое прекрасное несчастье - Макгвайр Джейми
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Когда я снова захихикала, Трэвис повалил меня на спину, пальцем подцепил лиловую бретельку, стянул ее с плеча и поцеловал его.
— Трэв, почему именно я?
Он отслонился и встретился со мной взглядом.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты переспал со столькими девушками, но не захотел строить отношения с ними, даже отказывался взять номер телефона. Так почему я?
— Откуда эти мысли? — спросил он, гладя меня по щеке.
— Так, любопытно. — Я пожала плечами.
— А почему тогда я? — поинтересовался он. — Половина парней «Истерна» ждут, когда я напортачу.
— Это не так. — Я поморщилась. — Не меняй тему.
— Чистая правда. Не возьмись я преследовать тебя с самого начала года, за тобой таскался бы не один такой Паркер Хейс. Но он слишком зациклен на себе, чтобы бояться меня.
— Ты уклоняешься от вопроса, причем не самым виртуозным способом!
— Хорошо! Так почему ты? — На лице Трэвиса появилась улыбка, он нагнулся и поцеловал меня. — Я запал на тебя еще после той первой ночи, на арене.
— Что? — с сомнением спросила я.
— Это так. Ты в том кардигане, перепачканная кровью… выглядела совершенно нелепо. — Он усмехнулся.
— Спасибо.
Его улыбка померкла.
— Все случилось, когда ты подняла на меня глаза. В тот самый момент. У тебя был такой удивленный, невинный взгляд… без всяких притворств. Ты не видела во мне пресловутого Трэвиса Мэддокса, — сказал он, закатывая глаза при этих словах. — Ты взглянула на меня как… даже не знаю… как на человека, что ли.
— Открою тебе секрет. Ты и есть человек.
Трэвис убрал волосы с моего лица.
— Нет, до твоего появления только Шепли так ко мне относился. Ты не смущалась в моем присутствии, не флиртовала, не водила руками по волосам. Ты видела именно меня.
— Я вела себя как стерва.
Трэвис поцеловал меня в шею.
— Это тоже сделало свое дело.
Я провела руками по его спине и скользнула в трусы.
— Надеюсь, ты скоро это забудешь. Мне кажется, я никогда не устану от тебя.
— Обещаешь? — с улыбкой спросил он.
На тумбочке зажужжал мобильник, Трэвис улыбнулся и прижал его к уху.
— Да? Черт, нет. Я с Гулькой. Мы как раз ложимся спать. Заткнись, Трент, это не смешно. Серьезно? Что он делает в городе? — Трэвис посмотрел на меня и вздохнул. — Хорошо. Мы приедем через полчаса. Ты слышал меня, придурок. Да потому что я никуда без нее не хожу, вот почему. Хочешь, чтобы я расплющил тебе нос, когда приеду? — Трэвис отключился и покачал головой.
Я изогнула бровь.
— Это самый странный разговор, который я слышала в своей жизни.
— Трент звонил. Томас приехал в город, и сегодня вечер покера у моего отца.
— Вечер покера? — Я сглотнула.
— Ага, они обычно обдирают меня до нитки. Мошенники.
— Через тридцать минут я встречаюсь с твоей семьей?
Трэвис посмотрел на часы.
— Через двадцать семь, если быть точным.
— Боже, Трэвис! — застонала я, выпрыгивая из кровати.
— Что ты делаешь? — выдохнул он.
Я порылась в шкафу, прыгая с ноги на ногу, натянула джинсы, потом сняла ночнушку и бросила Трэвису в лицо.
— Не могу поверить, что ты предупредил меня о встрече со своей семьей за двадцать минут! Я готова убить тебя!
Трэвис откинул ночнушку в сторону и посмеялся над моими отчаянными попытками привести себя в порядок.
Я схватила черную футболку с V-образным вырезом и натянула на себя. Потом побежала в ванную, почистила зубы и причесалась. Трэвис встал у меня за спиной, уже одетый, готовый к выходу, и обнял меня за талию.
— Выгляжу как чучело! — Я нахмурилась, глядя в зеркало.
— Да ты хоть понимаешь, какая ты красавица? — спросил Трэвис и поцеловал меня в шею.
Фыркнув, я побежала в комнату и обулась в туфли на каблуке. Трэвис взял меня за руку и повел к выходу. Я остановилась, застегнула черную кожаную куртку и забрала волосы в тугой пучок в предчувствии стремительной поездки до дома его отца.
— Голубка, успокойся. Это всего лишь скопище парней за столом.
— Меня ждет первая встреча с твоим отцом и братьями, со всеми сразу, и ты хочешь, чтобы я успокоилась? — спросила я, забираясь на мотоцикл.
Трэвис повернул голову, прикоснулся щекой к моей щеке и поцеловал в губы.
— Они полюбят тебя, как и я.
Когда мы приехали, я распустила волосы и причесала их пальцами перед тем, как Трэвис подвел меня к двери.
— Вот те на! Наш засранец явился! — крикнул один из парней.
Трэвис кивнул. Он пытался изображать раздражение, но я видела его радость от встречи с братьями. Дом выглядел обветшалым, внутри — темно-желтые выцветшие обои и потертый ковер в коричневых тонах. Мы прошли прямо по коридору в комнату с распахнутыми дверьми. Оттуда струился дым, а братья и отец Трэвиса сидели за круглым деревянным столом на разномастных стульях.
— Эй, следи за своим языком, тут же юная леди, — пробубнил отец Трэвиса, держа во рту сигару.
— Гулька, это мой папа, Джим Мэддокс. Папа, это Голубка.
— Голубка? — с иронией переспросил Джим.
— Эбби. — Я покачала головой.
Трэвис указал на братьев.
— Трентон, Тэйлор, Тайлер и Томас.
Парни кивнули. Все, кроме Томаса, напоминали более взрослую копию Трэвиса: «ежик» на голове, карие глаза, футболка, плотно облегающая мускулы и татуировки. Томас — парень с зелеными глазами и длинноватыми светло-русыми волосами — был одет в классическую рубашку с ослабленным галстуком.
— А у Эбби есть фамилия? — спросил Джим.
— Эбернати, — сообщила я.
— Рад познакомиться, Эбби. — Томас улыбнулся.
— И я рад, — сказал Трент, самым наглым образом разглядывая меня.
Джим дал ему подзатыльник.
— Что я такого сказал? — возмутился Трент, потирая голову.
— Присаживайся, Эбби, и следи, как мы оставим Трэвиса без цента в кармане, — сказал один из близнецов.
Братья были точной копией друг друга, даже татуировки полностью совпадали.
Стены комнаты были испещрены винтажными фотографиями процесса игры в покер и легендарных игроков, рядом с которыми стоял Джим и еще кто-то — как я решила, дед Трэвиса. А на полках лежали старинные игральные карты.
— Вы знали Стю Ангера? — спросила я, показывая на запылившуюся фотографию.
Прищуренные глаза Джима заблестели.
— Тебе известно, кто такой Стю Ангер?
— Мой отец тоже его поклонник, — проговорила я.
Джим встал и показал на соседнюю фотографию.
— А вот здесь Дойл Брансон.
— Мой отец один раз видел его за игрой. — Я улыбнулась. — Он потрясающий.
— Дед Трэвиса играл профессионально, так что здесь к покеру относятся серьезно. — Джим приподнял уголки губ.
Я села между Трэвисом и одним из близнецов, а Трентон не слишком мастерски перетасовал колоду. Парни положили на стол деньги, и Джим раздал всем фишки.
— Эбби, хочешь сыграть? — Трентон изогнул бровь.
Я вежливо улыбнулась и покачала головой.
— Думаю, не стоит.
— Ты не умеешь? — спросил Джим.
Я не сдержала улыбки от его серьезного, чуть ли не покровительственного тона. Знала, какого ответа ожидает Джим, и не хотела разочаровывать его.
— Присоединяйся, я научу. — Трэвис поцеловал меня в лоб.
— Эбби, попрощайся со своими денежками, — посмеялся Томас.
Я поджала губы, порылась в сумочке, достала две купюры по пятьдесят, протянула их Джиму и терпеливо подождала, пока он отсчитает нужное количество фишек.
На лице Трентона появилась самодовольная улыбка, но я проигнорировала ее и сказала:
— Полагаюсь на тренерские способности Трэвиса.
Один из близнецов хлопнул в ладоши.
— Да, черт побери! Сегодня я разбогатею!
— Предлагаю начать сегодня с небольших ставок, — проговорил Джим, бросая на стол пятидолларовую фишку.
Трентон раздал карты, и Трэвис развернул мои веером.
— Ты раньше играла?
— Давно, — ответила я.
— «Лови рыбку» [14]не в счет, Полианна, — сказал Трентон, изучая свои карты.
— Заткнись, Трент. — Трэвис сердито взглянул на брата, а потом снова сосредоточился на моих картах. — Ты должна собирать карты выше по достоинству, по порядку и, если повезет, одной масти.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Мое прекрасное несчастье", Макгвайр Джейми
Макгвайр Джейми читать все книги автора по порядку
Макгвайр Джейми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.