Мальчики из Фоллз - Дуглас Пенелопа
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
– П… привет, – отвечаю дрожащим голосом, медленно входя внутрь. – Что вы здесь делаете?
Я смотрю на Хоука, однако отвечает Бьянка:
– Хоук заехал за нами. Постучал в дверь утром и спросил, не хочу ли я свозить Мэтти к тебе.
Она подбегает, обхватывает рукой мою шею и притягивает к себе.
– И ты просто запрыгнула в тачку с незнакомым человеком? – бормочу я.
Перевожу взгляд на Хоука, а он смотрит на меня, явно забавляясь.
– Ну, я знаю, что он племянник мэра, – говорит сестра, скатывая кусочек теста в маленький шарик на столе. – Мэтти влюбился в его машину.
Хоук наклоняется, берет тряпку и стирает муку с рук моего брата.
Бьянка, уставившись на меня, произносит одними губами:
– К тому же он милый. Типа, тако-о-о-о-о-ой милый.
После этого смотрит искоса, словно намекая, чтобы я его не упустила. Поджав губы, отворачиваюсь. Хоук направляется ко мне и оборачивает фартук вокруг моей талии.
– Ты уверен, что за вами не следили?
Если они видели его машину в моем районе, могли сесть ему на хвост.
Однако он уверяет:
– За мной не следили.
Парень завязывает пояс у меня за спиной, в то время как мои руки безвольно свисают вдоль тела.
– Вот так, значит? – интересуюсь я. – Ты можешь уйти, не сообщив мне, куда собрался, а я не могу, если не доложу о своих планах?
– Именно. – Трент встает передо мной, улыбаясь. – Ты всерьез собираешься затеять разборки сейчас? Я могу отвезти их домой, если хочешь…
– Заткнись. – Я иду к брату, слыша позади себя тихий смех Хоука.
Обняв малыша, прижимаюсь к его щеке своей.
– Что готовим?
– Пиццу! – радостно восклицает он.
– Сейчас девять утра! – Охнув, игриво рычу и покусываю его щеки. – Тебе нельзя пиццу на завтрак!
Он извивается, уклоняясь от моей щекотки, громко визжит и хохочет.
Встретившись взглядом с Хоуком, меняю гнев на милость – я рада, что он это сделал. Мы с Бьянкой и Мэтти давно не веселились вместе.
– А потом мы будем есть мороженое! – кричит Мэтти.
Хоук поднимает палец, строго глядя на моего брата.
– При одном условии.
Мэтти колеблется, а потом выкрикивает, будто по команде:
– Пицца в чикагском стиле – отстой! – И сразу повторяет: – Отстой! Отстой! Отстой!
О господи.
Бьянка смеется, Мэтти хихикает, Хоук же довольно ухмыляется.
– Охотишься на невинные умы, которые еще не знают ничего другого? – спрашиваю я.
Трент пожимает плечами.
– Просто наставляю его на путь истинный, пока он молод.
Я швыряю в него шарик теста. Мэтти, засмеявшись, следует моему примеру.
Поймав один, Хоук бросает его обратно и попадает брату в нос. Мэтти пытается подхватить кусочек со стола, чтобы сделать ответный бросок, но задевает рукой пластиковый контейнер. Тот падает, и соус проливается на край стола.
Мы все наблюдаем, как он капает на пол.
– Аро? – испуганно кричит Мэтти, повернувшись ко мне. Его взгляд мечется между мной и Хоуком.
– Все в порядке, – говорю я, взяв полотенце, чтобы убрать беспорядок, пока не пролилось еще больше. – Бывает.
Брат подносит пальцы ко рту.
– Он рассердится?
Я смотрю на Хоука, который тоже хватает бумажные полотенца. Услышав вопрос, он недоуменно оборачивается.
Однако я просто улыбаюсь Мэтти, сохраняя спокойствие.
– Нет.
И все же это не помогает остановить слезы. Малыш продолжает поглядывать на Трента, ожидая вспышки гнева.
Я притягиваю брата к себе – от страха он дышит часто и поверхностно – и вижу, как до Хоука начинает доходить.
Мэтти ждет, когда он разорется. Таков его опыт общения с мужчинами: они не любят, чтобы ты напоминал им о своем присутствии.
– Все в порядке, – убеждаю его мягким тоном.
Вдруг Хоук подходит к Мэтти и приседает на корточки. Их глаза оказываются на одном уровне.
– Эй, – рявкает он.
Брат подпрыгивает, а я напрягаюсь.
Хоук хмурится.
– Ты знаешь, что я делаю с милыми детьми вроде тебя?
Мэтти не шевелится.
– Я… их ем! – взвывает парень.
Подхватив моего брата на руки, он подбрасывает его вверх и притворяется, словно кусает за живот через рубашку, как лев.
Мальчик разражается визгом, дергая ногами. Но улыбается.
Слезы подступают к моим глазам, поэтому я отворачиваюсь и убираю соус.
– Это было основное блюдо с овощами, – объявляет Хоук. – Теперь десерт!
Оглянувшись через плечо, наблюдаю, как он делает вид, что пожирает Мэтти. Тот извивается в его руках и смеется.
– Ладно, – вздыхает Хоук. – Оставлю немного на потом, наверное. Пойдем, поможешь мне выбрать новый соус. У меня есть запасы. – Он подносит брата к буфету, открывает дверцу. – Какой? Томатный с базиликом или маринара?
– Маринара! – выкрикивает Мэтти, хотя я сомневаюсь, знает ли он разницу. Просто ему понравилось, что его попросили выбрать за всех.
Я вытираю столешницу, сожалея о пропавшем зря домашнем соусе Хоука. Вообще-то он был очень вкусным, когда мы готовили пиццу вдвоем.
Хоук ставит Мэтти на пол, встряхивает банку, открывает ее и передает Бьянке.
– Вот. Смажьте им тесто, ребята.
Она выливает немного соуса на заготовку и позволяет Мэтти его распределить. Подойдя ко мне, Хоук тихо спрашивает:
– Он бил его?
Наш отчим. Не хочу об этом говорить. Я просто хочу, чтобы мои брат и сестра хорошо провели день.
Однако Бьянка вмешивается:
– Нет. Он бил только Аро.
На мгновение закрываю глаза. Проклятье. Мэтти не нужно об этом слышать.
Почувствовав на себе взгляд Хоука, поднимаю глаза.
– Все нормально. – Я разворачиваю ломтик сыра, готовясь его натереть. – Это случалось не так уж часто.
Трент смотрит на меня, но сегодня я не позволю никому, включая отчима, помешать нам. На этой кухне нас четверо, и я могу притвориться, будто мы – обычные дети, беззаботным летним днем готовящие пиццу на завтрак.
Мы садимся есть в пекарне, где шторы скрывают нас от взглядов прохожих. Мэтти играет в официанта, подает нам напитки и еду.
В остальное время он не отходит от Хоука. Сидит на его плечах. Ездит на спине. У него на руках.
Брат отказывается спать, пока его глаза не начинают слипаться. Когда приходит пора возвращаться домой, он говорит мне, что я не могу поехать. Мэтти не хочет ни с кем делить Трента. И я позволяю Хоуку отвезти их самому, потому что расплачусь, если увижу, как они возвращаются в тот дом без меня.
Я знаю, что у моей сестры все под контролем, однако не хочу, чтобы она взваливала на себя эту ответственность. Она не мать Мэтти. Не больше, чем я.
Но на минуту создалось ощущение, словно мы – одна семья. Мы вчетвером.
Мне понравилось притворяться. Они с нами. Мы их защищаем.
А Хоук мой.
– Черт бы его побрал, – шепчу, все равно улыбаясь. Показывает мне проблески лучшей жизни, и теперь я до конца своих дней буду гоняться за этой пустой надеждой.
Проскользнув обратно в укрытие, я обуваюсь, надеваю шапку и куртку.
Набираю номер на своем телефоне, помня его наизусть еще с тех пор, как она пыталась уклониться от уплаты долга. Дилан Трент отвечает почти сразу:
– Алло?
– Это Аро Маркес. Окажи мне одну услугу, и мы в расчете.
– Ты приняла ибупрофен? – спрашивает она, ерзая на сиденье возле меня.
– Да.
Чего у Хоука много в убежище, так это средств первой помощи.
И еды. Я знаю, куда пойду, когда наступит зомби-апокалипсис.
– Джульетта говорила, будет больно, но неприятные ощущения быстро проходят.
Мы сидим в дзен-салоне дневного СПА с гигантской статуей Будды и поющей чашей в придачу. Посмотрев на Дилан, спрашиваю:
– Ты никогда этого не делала?
Я думала, все богатые девушки идеально ухожены.
Однако прежде, чем она успевает ответить, нас окликает женщина в темно-синей медицинской пижаме:
– Дамы?
Поднявшись, мы следуем за мастером в помещение, где из скрытых динамиков доносятся звуки бамбуковых флейт. Два массажных стола стоят параллельно, отделенные друг от друга ширмой.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Мальчики из Фоллз", Дуглас Пенелопа
Дуглас Пенелопа читать все книги автора по порядку
Дуглас Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.