Дарио (ЛП) - Торн Оливия
— Да, таков был первоначальный план, — сказал Турок. — Но появилась другая, гораздо более интересная возможность.
— И что же это? — сердито спросила я.
— Когда ты сбежала из поместья и скрылась в церкви, то сделала это прямо под носом у Розолини. Как?
Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица.
Я не могла сказать ему правду — не могла.
— Они позволили мне, — сказала я. — Они знали, что я собираюсь…
— Это ложь, — прорычал Турок. — Пока мой помощник держал тебя в переулке, священник позвал моих людей и повторил все, что ты ему сказала. Больше не лги мне. В особняке Розолини есть тайный ход, не так ли?
— Нет…
Турок ударил меня по лицу, и я вскрикнула от боли.
Отец закричал и попытался встать.
Но один из бандитов заставил его опуститься на место.
— Я сказал тебе не врать мне, — прорычал Турок. — В следующий раз, когда ты это сделаешь, я оставлю на твоем милом личике не только красную отметину. А теперь — там есть потайной ход, да?
— Да… но тебе придется убить меня, прежде чем я скажу тебе, где он, — прошипела я.
Турок долго смотрел на меня.
— Я тебе верю, — сказал он наконец. — Не думаю, что ты предашь их, даже ради спасения собственной жизни.
Затем он зловеще улыбнулся.
— … но я думаю, что ты можешь предать их, чтобы спасти чью-то жизнь.
Турок кивнул одному из своих людей, тот достал пистолет и приставил ствол к голове моего отца.
— ПАПА! — закричала я.
Мой отец побелел как призрак.
— Теперь, — сказал Турок, — ты отведешь нас к проходу… или я прикажу Сальваторе вышибить твоему отцу мозги.
— Хорошо, только не трогайте его! — воскликнула я.
— Хорошая девочка, — с улыбкой сказал Турок. — Я знал, что ты поймешь, что к чему.
Глава 49
И я повела их обратно к тайному входу в особняк.
У меня не было выбора. Когда они привели меня к своим машинам, припаркованным в четверти мили от дома, папа был вместе с ними. Его посадили на переднее пассажирское сиденье, а нас с Турком — на заднее.
Всю дорогу Турок держал пистолет у затылка моего отца.
— Если что-то выкинешь, будешь смотреть, как он умирает, — предупредил Турок.
— Я могу привести вас к потайной двери, но она заперта изнутри, — судорожно проговорила я. — С этой стороны войти невозможно.
— Ты только приведи меня туда. Остальное я сделаю сам.
Я надеялась, что смогу отправить Ларсу смс с предупреждением, но первым делом они забрали мой телефон.
— Не хочу, чтобы ты ударила нас в спину, — ухмыльнулся Турок.
Ударила нас в спину.
Именно так я поступлю с Дарио, Массимо и всеми остальными — я приведу их главного врага прямо к ним в темноте ночи.
Я ненавидела себя за это. И отдала бы почти все, чтобы не делать этого, включая собственную жизнь.
Но я не стала бы жертвовать своим отцом.
Не могла.
Я просто молилась, чтобы Бог каким-то образом нашел способ сообщить Дарио и остальным о происходящем.
Единственная милость, которую оказал мне Турок, он позволил мне держать отца за руку через щель между передними сиденьями.
— Мне очень жаль, Алессандра, — прошептал отец.
— Все в порядке, папа, — ответила я сквозь слезы.
— Я всегда хотел признаться тебе… но еще больше хотел, чтобы ты была в безопасности…
— Все хорошо, папа. Все будет хорошо.
— Будет, — согласился Турок, прервав душевный разговор. Затем он лукаво улыбнулся. — Если только ты дашь мне все, что я захочу.
Я ему не поверила.
Я не представляла, чем все закончится. Может быть, он отдаст меня семье Ольдани, и я стану пленницей другой мафиозной семьи.
Но не верила, что Турок отпустит моего отца на свободу.
И что что я могла сделать, когда он держал пистолет у папиной головы?
Люди Турка въехали в деревню и припарковались у подножия холма, ведущего к десятифутовой каменной стене с трещиной в ней.
Когда мы вышли из машины, Турок показал на папу.
— Свяжите его и бросьте в багажник.
Двое бандитов схватили отца и стали связывать ему руки и ноги.
— Нет! — закричала я.
— А что ты думала, произойдет? — спросил меня Турок. — Что я оставлю его здесь на произвол судьбы? Он может либо залезть в багажник, либо мы его пристрелим. Что ты предпочитаешь?
— Не трогайте его, — прошептала я.
— Все в порядке, — успокоил меня отец. — Все будет хорошо.
— Истинный оптимист, — сказал Турок.
Затем его люди закинули папу в багажник и плотно закрыли его.
— Теперь, — сказал Турок, жестикулируя пистолетом. — Веди.
Четырнадцать человек — я, Турок и двенадцать его людей — пошли вверх по склону.
У каждого, кроме Турка, был пистолет с глушителем.
Пистолет Турка был коротким и толстым, чтобы прижимать к голове жертвы.
Вот только меня он пустил впереди себя, как собаку.
Пистолет, направленный мне в спину, был моим поводком.
Я изо всех сил старалась вспомнить свой путь в темноте. Когда я добралась до стены, мне пришлось искать несколько минут, прежде чем я наконец нашла пролом.
— Вот он, — сказала я. — Но разве ты не боишься камер?
— Здесь нет камер, — уверенно сказал Турок. — Их не было последние пятьдесят лет.
Я уставилась на него.
— Откуда ты это знаешь?
Он улыбнулся.
— У меня есть свои источники.
Один из людей Турка прошел через пролом первым. Он направил свой пистолет на меня, чтобы я не убежала.
За ним один за другим последовали остальные, пока не прошли все четырнадцать.
Я думала о том, что будет, когда мы подойдем к дому.
Если я закричу, услышит ли меня Дарио или кто-нибудь еще?
Меня убьют мгновенно, я это знала, но, по крайней мере, они будут знать, что кто-то идет.
Однако Турок, скорее всего, отступит…
… а потом прострелит голову моему отцу в наказание за мое предательство.
И все же я взвешивала варианты, как мне поступить.
Пока Турок не лишил меня даже этого выбора.
Он оторвал кусок скотча от рулона и сказал.
— Сожми губы.
Я сделала, как было велено, и он заклеил мне рот.
— Хорошо. Теперь веди нас дальше, — приказал Турок.
Я пошла дальше по лесу, пока не дошла до опушки.
Особняк Розолини стоял в лунном свете темный и неподвижный, почти в шестистах футах…
… и я была бессильна предупредить их.
Я прошла столько, сколько считала нужным, затем опустилась на четвереньки. Я поползла, путаясь руками в папоротнике и подлеске.
Пока моя рука не проскользнула сквозь траву.
Я на секунду задумалась о том, чтобы не говорить Турку и надеяться, что его люди не заметят этого…
… но если он узнает, что я ему солгала, то со злости убьет моего отца.
Поэтому я повернулась и жестом указала на землю.
Турок кивнул, и двое его головорезов раскидали траву и палки, открыв отверстие в земле. Другие посветили фонариками на каменные ступени, и мы вошли в подземный ход.
Когда мы подошли к железной двери, один из мужчин попробовал ручку. Она не поддавалась.
Я посмотрела на Турка и показала жестом:
— Видишь? Я же тебе говорила!
Он только усмехнулся.
— Если бы я позволил такой простой вещи, как эта, остановить меня, то никогда бы не добился успеха в жизни. — Затем он рявкнул. — Давай!
Двое мужчин прикрепили скотчем пакетики с темным порошком к петлям двери.
— Термитный порошок, — усмехнувшись, сказал Турок. — Союзники использовали его во Второй мировой войне, чтобы уничтожить самое большое артиллерийское орудие, когда-либо созданное нацистами. Он способен прорезать четыре дюйма стали, как будто это пустяк.
Третий мужчина зажег небольшую паяльную лампу и поджег один из пакетов.
— Отойди, — сказал Турок, оттащив меня подальше.
Вдруг он стал гореть ярко, как солнце, разбрасывая повсюду искры.
Похожие книги на "Дарио (ЛП)", Торн Оливия
Торн Оливия читать все книги автора по порядку
Торн Оливия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.