Ночи большого города - Гарр Натали
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
– Майк, ты не какой-то там задрипанный бродяга, чтобы вот так запросто, без последствий, превратить тебя в пыль. Твое положение – это твой щит.
– Щит? – фыркает он. – Роберт, речь идет о Джиме Ферране, а не о гребаном торчке из Бронкса. Ты знаешь какой он…
Знаю. И от этого у меня закипает кровь.
– Феррану я беру на себя, не лезь к нему. А ты поживи пока у нас, о’кей? Я найму тебе охрану.
– Охренеть! – он закатывает глаза. – Секьюрити? Мне? Ты с дуба рухнул, чувак?
Я?
– Если не ошибаюсь, это ты, мать твою, проиграл мой клуб, и не кому-то там, а одному из самых безбашенных ублюдков в Соединенных Штатах, и не тебе говорить мне про падение с дуба, ясно?
– Ладно, остынь, – пасует он, после чего послушно достает из кармана сотовый и отдает мне. – Вот номер. Но он не отвечает, я уже пробовал.
Забираю у него трубку, вбиваю цифры в свою записную книжку и встаю.
– Где вы должны встретиться через три дня?
– Он еще не сказал.
– Хорошо. Никуда не езжай с ним, понял? Попробуем разобраться мирно. У него тоже есть слабые места, поверь мне.
– Роб, он не отступит.
– Посмотрим, брат. Посмотрим…
Вопреки моим настойчивым уговорам, Майк отправился ночевать к себе. Признаюсь, мне неспокойно от всей этой истории и я бы предпочел, чтобы он находился рядом.
Конечно, этот сопляк и раньше попадал в неприятности, но Феррана… одному богу известно, что у подонка на уме.
Прежде чем войти в спальню, придаю себе самый непринужденный вид и растягиваю фальшивую улыбку до ушей.
– Он ушел? Что случилось? Почему он плакал? – Кэтрин с порога забрасывает меня вопросами, на что я оборонительно поднимаю ладони вверх.
– Стоп, детка. Не так резво, – я смеюсь.
– Прости. Ну что там? Рассказывай!
– Ничего страшного. Игры, телки, бла-бла-бла, – отшучиваюсь я, забираясь к ней в кровать. Думаю, я сумею ее отвлечь. Главное – не мешкать. Быстро стянув с себя джинсы вместе с трусами, я просовываю руки под одеяло и стискиваю ее хрупкое полуобнаженное тело.
– Что ты делаешь? Нет, подожди…
– Тише, – шепчу я, поцеловав ее в губы. – Это неважно, правда.
– Мне так не показалось, – упрямится она, упершись в мою грудь.
Тогда я резко укладываю ее на спину, впиваюсь в ее неугомонный рот и раздвигаю коленом ее ноги.
Феррана проигнорировал мои многочисленные звонки, эсэмэски, а также голосовые сообщения, в которых я вежливо попросил его не раздувать из мухи слона.
Проглотив маленький кусочек кекса, я мельком пробегаюсь по электронной почте, параллельно выискивая способ достучаться до проклятого итальянца. Очевидно, мне потребуется помощь службы безопасности…
– Ты уже встал? Что ты ешь? – спрашивает Кэтрин, вихрем влетев на кухню. – Черт, я опаздываю! Привет, – она удостаивает меня невесомым поцелуем в щеку, затем хватает с подноса кекс и разом запихивает ломтик в свой рот.
– Не подавись, ответственная моя, – улыбаюсь я, искоса наблюдая за ней. – Подвезти тебя?
– Не-а, пробки.
Она тянется за кофейником, и внезапно я замечаю кольцо на ее безымянном пальце.
– Ты надела его?
– Угу, – она отчего-то смущается.
– Почему вдруг?
– Захотелось, – она плюхается на стул. – Ты скажешь мне, какая муха вчера укусила твоего брата, или нет? Я тут с ума схожу!
Проклятие. А я-то наивно полагал, что ночью мне удалось выбить из нее эту дурь. Зря старался, что ли?
Я вздыхаю.
– Он задолжал кое-кому.
– Задолжал? – ее брови стремительно ползут на лоб. – Это опасно?
– Нет, – утверждаю я, стараясь свести все к шутке. – Жить будет, не беспокойся.
– А кому, если не секрет?
– Не имеет значения. Говорю же, все под контролем, Кэт. Не засоряй голову всякой чепухой. – Я нежно поглаживаю ее по спине и целую в загривок. – Ты так пахнешь… что это за аромат?
– Escada. Фабио подарил осенью.
– Здорово, – я неохотно поднимаюсь из-за стола. – Фабио молодец, мне нравится.
– Нравится Фабио? – хихикает Кэтрин, последовав за мной.
– Я про парфюм. Насчет Фабио я пока не определился.
Засмеявшись, она накидывает на себя пальто, рюкзак и все-таки соглашается прокатиться со мной до Баттери-Плейс.
Подъехав к академии, я нарочно вылезаю из машины вслед за Кэтрин и демонстративно, у всех на виду, обвиваюсь вокруг ее талии.
– Я рад, что ты надела кольцо.
Она прыскает.
– Ты повторяешь это с тех пор, как мы вышли из дома.
– Потому что я чертовски рад этому с тех пор, как увидел.
Одарив меня влюбленной улыбкой, она бросает настороженный взгляд в сторону лестницы, где притаилась стайка ее сокурсников во главе с этим кудрявым упырем Марком, и заливается краской.
Ну нет, малышка. Так не пойдет.
Сгребаю ее в охапку, наклоняюсь и жадно засасываю ее нижнюю губу. Она мычит что-то нечленораздельное, но не сопротивляется.
– Я буду весь день скучать по тебе, – пылко шепчу я, шлепнув ее по заднице. – А еще по этому.
– Господи, прекрати… – вспыхивает она, выпутываясь из моих объятий. – Мне пора, – она разворачивается.
– Скажи, что любишь меня!
Заглянув через плечо, Кэтрин ошеломленно выпучивает на меня глаза, а кучка дебилов поодаль любопытно вытягивает шеи.
– Роберт…
– Ты любишь меня? Ответь, иначе я устрою здесь целое представление.
Восприняв мою угрозу как очередной вызов, она, видимо, решает не испытывать судьбу и сдается без боя.
– Я люблю тебя, ненормальный! – на удивление громко восклицает Кэтрин, унося от меня ноги.
Уверен, этот хрен тупорылый все слышал и его никчемные яйца усохли от зависти.
Слизняк недоделанный!
Довольный произведенным эффектом, я забираюсь в машину и приказываю Питу везти меня в офис.
Завершив переговоры с инвесторами, я вышагиваю в холл и подхожу к секретарше. Она быстро прячет недоеденный пончик под стол и смотрит на меня исподлобья.
– Сэр?
– Найми мне дополнительного водителя. Для моей девушки.
– Конечно, мистер Эддингтон. Требования?
– Некрасивый, стаж не менее десяти лет. Машину я предоставлю.
Сдержав рвущуюся наружу улыбку, Элисон вновь кивает.
– Поняла, сэр. Непременно займусь этим, – она осторожно откладывает пончик в коробку.
Я недовольно гримасничаю, но, так ничего и не сказав, возвращаюсь в свой кабинет.
Что еще за мода жрать на рабочем месте? Нахалка.
Вечером Феррана по-прежнему недоступен, и я уже начинаю подозревать, что его угрозы Майклу не что иное, как дешевый блеф. Если бы ублюдку реально понадобился клуб, он бы связался со мной. В конце концов, без меня ему не заполучить желаемого. По дороге домой я заезжаю в «Ode a la Rose» [22] на Двадцать восьмой улице и покупаю огромный букет из красных роз. Это должно смягчить новость о персональном водителе, от которого она так шарахается.
– Что там с машиной, Тони?
– «Ауди А6», сэр. Белая. Завтра поеду забирать.
– Отлично, спасибо. А с водителем?
– Местный, сорок два года, женат, четверо детей. Стаж около тринадцати лет. Я уже побеседовал с ним, он в порядке.
– Как он выглядит?
Тони хмыкает.
– Как профессионал, которому позарез нужна работа, сэр.
– Конкретнее.
– Некрасивый, сэр. Очень. Хуже Пита.
– Кто бы говорил… – обиженно отзывается последний.
Я смеюсь.
– Понятно. Найми его.
– Хорошо, сэр.
– Ты что?! – Кэтрин резко подскакивает на кровати, и ее длинные растрепанные волосы каскадом рассыпаются по плечам.
– Нанял тебе водителя, – спокойно повторяю я, по достоинству оценив изгибы ее прекрасного тела. Мне нравится, когда она сидит передо мной полностью обнаженная, позволяя как следует полюбоваться своей наготой.
22
Ode a la Rose – цветочный магазин, расположенный по адресу: 120 W 28th St, New York, NY 10001.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Ночи большого города", Гарр Натали
Гарр Натали читать все книги автора по порядку
Гарр Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.