Серебряный лебедь (ЛП) - Джонс Амо
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Бишоп шагает к Нейту.
— Последнее слово всегда остается за мной. Запомни это.
— Бишоп, пусть она пойдет. Перестань быть ослом, — шепчу я.
Он мимолетом смотрит на меня через плечо, похоже, что-то решая, а затем снова обращается к Нейту.
— Что? Ты думаешь, раз она сказала, я сделаю это? Ты забыл, кто я такой?
— Мы теряем время! — кричу я. Не знаю по какой причине, но, вероятно, это как-то связано с тем, насколько напряжен Бишоп.
Он отступает назад, его глаза все еще смотрят на Нейта.
— Интересно, щенок. Тебе не наплевать на его девушку, — насмехается Бишоп, хватая меня за руку и вытаскивая за дверь моей спальни. Я оглядываюсь через плечо на Тилли и Нейта. Когда ее глаза находят мои, я говорю ей «мне жаль», и она качает головой с небольшой улыбкой. Нейт берет ее под руку и целует в лоб, когда мы все выходим через парадную дверь.
Бишоп открывает пассажирскую дверь своего «Мазератти», прежде чем подойти к водительской стороне. Нейт и Тилли садятся на заднее сиденье, и как раз в тот момент, когда я собираюсь проскользнуть на сиденье, замечаю ряд машин, припаркованных позади нас. В водителе «Ламборгини» позади нас я узнала Эйса, а в остальных дорогих машинах, полагаю, сидят остальные Короли.
— Садись, Китти! — кричит Бишоп из-за руля.
Я проскальзываю внутрь и пристегиваю ремень безопасности.
— Что происходит? — спрашиваю, щелкая кнопкой, как раз в тот момент, когда Бишоп выезжает с моей подъездной дорожки. Я смотрю в боковое зеркало, чтобы увидеть, как остальные машины выезжают за нами. — Бишоп! — рявкаю я, глядя на него. — Что происходит и почему я здесь?
— Ты объяснишь, или я должен? — самодовольно бормочет Нейт с заднего сиденья.
Бишоп бросает на него смертельный взгляд в зеркало заднего вида.
— В ту ночь ты была со мной.
— В какую ночь? — добавляю я.
— Гонка.
— Я не совсем понимаю.
— Помнишь, как я сказал что-то неопределенное вроде «он тебя не узнает»?
— Да.
— Ну, он узнал тебя. — Он переключает передачу на вторую и выруливает на главное шоссе, прочь из города.
— И кто же он?
Бишоп смотрит в зеркало заднего вида на Нейта, прежде чем снова перевести взгляд на главную дорогу.
— Мой отец.
ГЛАВА 26
— ПОДОЖДИ. — Я поворачиваюсь на своем месте, чтобы посмотреть ему в лицо. — Это был твой отец? И почему это имеет значение?
Бишоп снова смотрит на Нейта, его челюсть напрягается.
— Он думает, что ты кое-кто другой.
— Ну, тогда все просто. — Я размахиваю рукой. — Мы просто скажем ему, что он ошибся.
— Да, с ним так дела не делаются.
— Ну, объясни, — пищу я. Бишоп поворачивает автомобиль, и я оглядываюсь назад, чтобы увидеть остальных парней, следующих за нами. — И твоя мама знаменита! Не может быть, чтобы все было так плохо.
— Видишь ли, в том-то и дело, — говорит Нейт у меня за спиной. — Эти люди, каждый из них находится во влиятельном положении.
— Ничего не имеет смысла, — шепчу я, наблюдая, как мелькают деревья, когда мы направляемся вглубь города.
Бишоп рычит, его пальцы напрягаются на руле.
— Они считают тебя кем-то другим, и это трудно объяснить, чтобы не выдать то, что я не могу сказать, но они просто... — Он делает паузу, подыскивая нужные слова. — Они думают, что ты кое-кто другой.
Мое тело сотрясается от ухабистой дороги, и я открываю глаза, зевая. На улице темно, дальний свет фар — единственное освещение, которое у нас есть, пока мы едем дальше по узкой грунтовой дороге, вдоль которой тянется природа. Густой лес. Я поворачиваюсь на своем сиденье и вижу, что Нейт и Тилли спят, Тилли прижалась к руке Нейта, а тот накинул капюшон и надвинул кепку на глаза. Я оглядываюсь на Бишопа.
— Как долго мы едем?
Он поудобнее устраивается в кресле.
— Пять часов.
Пять часов? Святое дерьмо.
— Куда мы едем? — спрашиваю я, наблюдая, как лес становится все темнее и темнее, а дорога начинает все меньше походить на дорогу.
— В хижину. — Он разминает шею.
— Почему ты не можешь просто сказать ему, что он не прав?
— Потому что я не могу, Мэди. — Бишоп смотрит на меня краем глаза. — Если бы все было так просто, я бы уже это сделал.
— Ну, мне нужно что-то еще. Потому что сейчас для меня ничего не имеет смысла.
Он усмехается впервые с тех пор, как я увидела его вчера, его фирменная ухмылка растягивает губы.
— Разве ты уже не привыкла к этому?
Подъехав к широкому участку земли, Бишоп заруливает ближе к бревенчатой хижине, из которой открывается вид на остальную часть уединенного леса.
— Кому принадлежит это место? — спрашиваю я, глядя на немного более богатое место, чтобы классифицировать его как хижину в лесу — о чем, признаться, я и подумала. Ну, знаете, та, к которой тебя тащит серийный убийца. Но это совсем не так. Несмотря на то, что дом кажется высококлассным, я вижу, как заросли сады, виноградные лозы вьются по колоннам, которые стоят по обе стороны крыльца. Никто не заботится об этом месте.
— Мне. — Бишоп открывает свою дверь и выходит.
— Что? — ахаю я, соскальзывая с пассажирского сиденья. Я как раз собиралась расспросить его подробнее, когда несколько фар освещают темную туманную ночь, разбудив Нейта и Тилли на заднем сиденье. Я захлопываю дверцу и, обогнув машину, направляюсь к Бишопу. Его рука проскальзывает, обхватывая мою талию, и он сильнее притягивает меня к себе. Я поддаюсь, таю, или как вы хотите это назвать. Объятия приятны после нескольких часов в машине, это точно. Его твердая грудь прижимается к моей спине, когда я провожу рукой по мускулистому предплечью, в то время как остальные парни выходят из своих машин, неся различные сумки.
Бишоп кивает головой.
— Я открою, — кричит он, отступая назад и забирая с собой тепло своего тела. Бишоп берет меня за руку. — Пойдем. — Следуя за ним вверх по ступенькам и ожидая, когда парень откроет дверь, я мгновенно ощущаю мягкий мускус, смешанный со старой сосной и чем-то сладким, и... мужским? Бишоп включает свет, бросает ключи на стол рядом с вешалкой для одежды.
На мгновение зажмурив глаза, я осматриваю теперь уже светлую область.
— Ух, ты. Это все твое?
Бишоп кивает.
— Да.
— Но разве это разумно? — спрашиваю я, как только Хантер, Эйс, Абель, Брэнтли и Кэш проходят мимо.
— Да, Бишоп, разве это разумно? — рычит Брэнтли, зло глядя на меня, когда проходит мимо.
Я игнорирую его.
— Это последнее место, куда они подумают заглянуть, — успокаивает Бишоп. Он входит в гостиную, которая занимает большую часть первого этажа, с видом на лес через окна от пола до потолка, которые имеют форму треугольника, тянущегося от середины.
— Как это? — спрашиваю я, следуя за ним дальше.
— Потому что в первую очередь они будут искать тебя, а потом остальных парней. К тому времени, когда они, наконец, поймут это, мы разработаем наш следующий план действий.
Подхожу к тому месту, где он прислонился к кухонной стойке.
— И как долго это должно продолжаться?
Бишоп делает паузу, глядя прямо мне в глаза.
— Я не знаю. Пойдем. — Он отталкивается от раковины, берет мою руку в свою. — Мы поднимемся в комнату.
Я думаю о том, чтобы поспорить с ним, но решаю, что могу сделать это и в комнате, поэтому позволяю вести себя вверх по деревянной лестнице. Войдя, он кладет наши сумки на кровать и садится рядом с ними.
— Дело вот в чем, — начинает Бишоп, снимая рубашку. Мой рот наполняется слюной, а глаза медленно скользят по нему. Он ловит мой взгляд, делает паузу в и слегка кривит губы, прежде чем продолжить. — Мой отец — часть этой... фирмы. Эти люди, они все работают на моего отца. — Он бросает свою рубашку в угол, а затем садится на кровать. — Они следуют его указаниям. Во всем. Я думаю, ты можешь считать его своего рода генеральным директором. — Его глаза смотрят в мои. — Мэди, мой отец не очень хороший человек. Не то, чтобы кто-то из нас был таким, но он определенно нехороший человек.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Серебряный лебедь (ЛП)", Джонс Амо
Джонс Амо читать все книги автора по порядку
Джонс Амо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.