Хамелеон по неволе (СИ) - Малиновская Марина Юрьевна
— Что ты получила? — Почти с ужасом в голосе спросил Кирилл.
— Нагоняй от хозяйки, плюс клевета, плюс отсыл на кухню. И никто даже не захотел смазать мои раны и синяки на теле хотя бы йодом.
Она тут же показала свои ссадины на руках и ногах удивленному парню.
— Мне приказано идти на кухню к местной кухарке. — Мила встала в гордую позу Аллы Бугровой и почти её голосом договорила. — Тебя смажет кухарка на кухне, милочка. Иди к ней, да прикажи повару, что бы он учёл ещё одного гостям к ужину. Это наш дорогой господин Джонс. — Она приложила пальчики к своему любу и договорила. — Иди же, Мила, да побыстрей, а то эта гостиная уже превратилась в больничную палату. Какой же противный запах у этого антисептика.
Её театральные действия прервал смешок повара. — Это ты госпожу Бугрову спародировала? Похоже… особенно её пренебрежительный тон.
Мила вздохнула и спросила. — Ты теперь знаешь, что у тебя новый рот за столом? — Кирилл утвердительно кивнул. — А где же кухарка?
— Она ушла приготовить две комнаты для новых гостей. Одну на втором этаже для очень важной особы, а другую — в мансарде, где и я буду жить. Ой, Мила, да мы же будем жить на одном этаже? Я очень рад.
— Я тоже. — Кивнула Мила и тут же нахмурилась от боли. — Ой, мои раны стали давать о себе знать. Один хулиган заключил меня в кольцо своих рук, как в клещи, так что теперь все ребра болят, а мне ещё приказано прислуживать на ужине…
В кухню вошла старушка приятной наружности и с удивлением уставилась на Милу.
— Вот она, твоя кухарка. — Проворчал Кирилл, указывая глазами на старушку. — Не женщина, а фурия какая-то. Будь с ней осторожна.
Мила тут же повернулась к фурии лицом и вытянулась «по струнке».
— Ой, милая, почему ты здесь? — Удивила старушка её своим вопросом. Она подошла к Миле и внимательно её осмотрела. — Я ждала тебя в комнате в мансарде, что бы обработать твои раны. А ты здесь, в кухне?
— Но хозяйка послала меня сюда. Я — Мила.
Старушка улыбнулась ей милой улыбкой и ответила. — А я для тебя баба Даша. — Она тут же строго посмотрела на повара. — Но только для тебя, для всех остальных я — Дарья Ивановна. Понятно?
Кирилл тут же закивал, а его нож повторял движения его головы одновременным постукиванием по столу. Старушка пригрозила ему пальцем.
— Смотри у меня, Кирюша? Только попробуй нарушить здесь мой порядок, я самого тебя порублю на котлетки. Ты только подумай, Мила? Не успел он войти в мою кухню, как тут же стал устанавливать здесь свои порядки? Но я его быстро успокоила. Я готова терпеть, что меня заменили на неделю этим молодым толстячком. — Баба Даша хмыкнула в сторону повара. — Но порядок на кухне я не позволю менять!
Она вновь пригрозила пальцем Кириллу и тот тут же утвердительно кивнул.
Баба Даша вновь улыбнулась Миле. — Пойдём, милая, я покажу тебе комнату и обработаю твои раны. А вы работайте, и помните, что ужин ровно через полтора часа.
Том даже не предполагал, что такое может с ним произойти. Когда он узнал, что в доме Станислава есть кухарка, то даже и предположить не мог, что это…его баба Даша?! Эта женщина его знает, как облупленного. Она фактически нянчила его с младенчества. А затем, когда он поступил учиться в колледж, уехала в дом Станислава работать кухаркой.
Прошло десять лет, и они встретились, и совершенно этого не ожидали.
Обед в столовой обслуживали два, уже знакомых Тому, официанта. Она работали и на приёме в доме у Нила Бугрова. Он ожидал увидеть Милу, но девушка не было, а спросить о ней Том не решался. К тому же его изрядно достали пристальные взгляды на него Станислава, а также его явные намёки на молодые годы.
— У меня очень старинный дом, — бахвалился Стас, уже изрядно подвыпив, — и я бы хотел, что бы вы, Том, его осмотрели.
— С удовольствием это сделаю, но только завтра. — Он следил за своей речью с английским акцентом. — Сегодня я не в форме. Надеюсь, что компресс, который обещала сделать для меня Мила, поможет мне снизить боль в рёбрах. У ваших хулиганов, Станислав, очень большие кулаки.
Стас слегка улыбнулся ему, но и прищурился одновременно. Том уже сожалел, что не взял с собой Эдуарда. Его болтливость была бы как раз в пору для этого ужина.
— У вас красивый дом, Станислав. — Продолжил говорить Том. — Эта столовая, да и гостиная просто великолепны. Правда, им слегка нужен косметический ремонт.
— А я предпочитаю их видеть в таком виде, Том. Они не дают мне забыть моё детство и юность, Я, как сейчас помню, как мы с кузеном Климом бегали по этой столовой, играя в поиски сокровищ.
Том улыбнулся ему. — Как я вас понимаю, Станислав. Мы с братьями и сестрой не играли в поиски сокровищ. Наша мама жила по строгим консервативным правилам и до сих пор их придерживается. Наши игры были в основном …интеллектуальными.
Том заметил, как Стас нахмурился и недовольно крякнул.
— Так у вас есть ещё один член семьи, господа? — Вдруг спросил Том, общество и все тут же напряглись. — Мне тоже суждено с ним познакомиться с вашим кузеном Климом, Станислав?
Стас мотнул головой. — Нет. Мой кузен…. умер десять лет назад. Случайное отравление. За этим столом находятся все члены нашей семьи. Больше никого нет.
Том утвердительно кивнул. — А для моей семьи этого стола не хватило бы, господа. — Он окинул взглядом длину стола. — Понадобился бы ещё один такой стол. Мои старшие братья уже имеют семьи и детей.
— И вам бы не помешало подумать о семье. — Произнесла Алина. В течение всего обеда, она постоянно ухаживала за Томом, бросая колкие взгляды на своего брата Стаса. — Я уверена, что у вас уже есть на примете девушка?
— О, милая Алина, — усмехнулся Том, — моим будущим занимается матушка. Леди Джонс имеет целый перечень достоинств, которыми должна будет обладать моя избранница. Матушка уже знакомила меня с несколькими девушками, прошедшими её строгий отбор, но… — он мило улыбнулся Алине, — никто из них не понравился мне.
— Значит, и вы, Том, имеет список особенных черт вашей избранницы? — Усмехнулся Нил. — Можете назвать хотя бы один из них?
Том сделал вид, что задумался. — Пожалуйста. Женщина должна быть умна.
Алла и Алина одновременно усмехнулись.
— Умна? — Спросила Алла. — Значит, вы, Том, согласны на… — она слегка повела пальчиками в воздухе и скривила свои губы, — … любую каракатицу?
— Алла? — Укоризненно проговорил Фрол, глядя на жену. — Я уверен, что мистер Джон большой ценитель женской красоты, и он просто не хочет нам сказать какие девушки ему больше нравятся. И я его понимаю. Вам, женщинам, только повод дай, вы сразу же в него вцепитесь и доведёте мужчину своими вопросами до исступления. Сначала Стас своими вопросами о юности наскучил нам, а теперь и вы? Я уверен, что Том выберет себе жену из англичанок. Его высокий род должен продолжить линию чистой крови в семье. Так что успокойтесь. Здесь в Росси, господин Джонс, занимается только бизнесом.
— Как приятно, что вы меня понимаете, господин Бугров. В данный момент, я смотрю на женщин, как на приятное дополнение к мужчине.
— Тогда, зачем вам Мила, Том? — Спросил Нил довольно резким голосом. — Откажитесь от пари, или вы собираетесь забрать её в Англию? Я уверен, что девушка не согласится.
— Предлагаю… — Том слегка задумался, — я скажу вам словами самой Милы. Это её изречение я не сразу понял, и девушка мне объяснила. Я считаю, что оно как раз подходит для моего ответа. Итак, предлагаю не бежать впереди паровоза.
Том рассмеялся и свысока посмотрел на всю семью.
— О, Господи, — ужаснулась Алла, — она совершенно не умеет вести себя в высоком обществе, Том. Извините её за такие слова.
— Нет. Отчего же? Мне понравилось это изречение. Очень забавное. Честно говоря, Мила поразила им некоторых моих соплеменников на выставке.
— Вот, я так и знала, она, и язык держать за зубами не умеет.
Алла ещё что-то хотела сказать, но в этот момент в столовую вошла кухарка Стаса. Старушка несла на подносе сладкое угощение.
Похожие книги на "Хамелеон по неволе (СИ)", Малиновская Марина Юрьевна
Малиновская Марина Юрьевна читать все книги автора по порядку
Малиновская Марина Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.