Мой испорченный рай (ЛП) - Солсбери Дж. Б.
Все его тело словно сдувается.
— Я не сомневаюсь в том, что ты видела, Элси. Я говорю, что твоя интерпретация была неверной.
Только идиот поверит в это. Его бывшая девушка провела с ним ночь, ушла в его рубашке, но они ничего не делали, только спали? Ага, конечно.
— Спасибо за прошлую ночь, — холодно говорит он. — И знаешь, что? Я был не слишком пьян, чтобы трахнуть тебя, если это то, чего ты хотела.
Матео уходит, захлопнув за собой дверь.
— Где ты была утром? — Вопрос Гранта встречает меня, когда я врываюсь на кухню, свежая после душа и одетая для этого дня.
В отличие от Матео, Грант выглядит так, будто у него похмелье, достаточное для них обоих. Его золотисто-загорелая кожа имеет бледно-зеленый оттенок, губы пересохшие, и если бы храп прошлой ночью не выдал его, я бы подумала, что темные круги под глазами означают, что он не спал. Парень отхлебывает кофе, его челюсть твердеет, и он заставляет себя сглотнуть. Прижимает кулак ко рту.
— Ты в порядке?
Он качает головой, закрывает глаза и дышит через нос.
Я отхожу в сторону на случай, если ему понадобится бежать до ближайшего туалета.
Грант опускает кулак.
— В порядке.
— Кофе настолько плох?
Он указывает на бутылку «Джек Дэниелс».
— Опохмел.
Я морщусь, и мой желудок сжимается. Виски и кофе с похмелья — звучит ужасно.
— Мне жаль.
Он кивает, затем делает еще один глоток.
Проспав до восхода солнца и пропустив лучший свет, я решаю, что сегодня самое время посмотреть на крошечный остров Моколии на закате. Я читала, что до него можно добраться на каяке из парка Куалоа. А пока я решила прогуляться до магазина и запастись едой, может, Куинн захочет пообедать.
— Ты не видел Куинн? — Я заглянула в комнату Джейка, но там было пусто.
Он качает головой.
— Где ты была сегодня утром?
Я могла бы сказать ему правду. Объяснить, что Матео был в плохом состоянии и что я помогла уложить его в постель и уснула. Но слова Матео, сказанные ранее, свежи в моей памяти.
Ты будешь верить в то, во что хочешь верить. Так же, как и все остальные.
Грант не поверит, что между мной и Матео ничего не было. А я не хочу причинять ему боль. Он мне нравится. Не так всепоглощающе, навязчиво, как Матео, но я не хочу терять Гранта.
— Работала. — Я потрясена тем, как легко ложь слетает с моих губ. Мое выражение лица остается бесстрастным, и я удерживаю его взгляд. — Я плохо спала из-за всего этого шума, исходящего из твоего рта.
— Без камеры?
Я моргаю, смущенная, как будто пропустила часть разговора.
— Что?
— Ты работала без своей камеры? — Его голубые глаза прищурены, и на лице написано подозрение.
— Я работала на ноутбуке. — С чего он взял, что я должна ему что-то объяснять? Он спал на пляже с Зои буквально на днях, а теперь я должна проявлять какую-то лояльность? Может, мне стоит сказать ему правду? Если не поверит, это его проблема.
— Где ты работала на ноутбуке? — Он наклоняет голову, словно провоцируя меня на ложь. Как будто уже точно знает, где я была.
Я скрещиваю руки на груди.
— Ты хочешь мне что-то сказать?
Он кладет руки на столешницу и опирается на них. Каким-то образом из-за этой позы парень кажется выше, шире в плечах, более устрашающим.
— С кем ты трахаешься, потому что чертовски уверен, что точно не со мной?
Мой пульс подскакивает, а глаза сужаются.
— Боже мой, Грант. Ни с кем. — Он знает, что прошлой ночью я была с Матео?
Его губы изгибаются, обнажая зубы.
— Лгунья, — выплевывает он.
— Иди в задницу.
— Я не подбираю объедки. — Его ухмылка — чистое зло. Или, скорее… ненависть. Он отталкивается от столешницы и выскакивает из комнаты.
Теперь я понимаю, почему Матео не хотел, чтобы Грант видел, как я выхожу из его комнаты. Грант предположил обо мне самое худшее.
Разве я не предполагала то же самое о Кайе?
Ирония не ускользает от меня.
Запускаю руки в волосы и стону.
Во что, черт возьми, я ввязалась?
— Мне так много нужно тебе рассказать, — шепчет мне на ухо Куинн, когда мы рука об руку выходим с террасы на песок.
Она пришла с пляжа вскоре после того, как Грант оставил меня одну беситься на кухне. Джейку нужно было на работу, поэтому мы с Куинн ушли пообедать.
— Что? — спрашиваю я, но она качает головой, как бы говоря, что не здесь.
По дороге к фургонам с едой я рассказываю ей о своем дне в пещерах, а затем о местной ферме, опуская упоминание о Матео. Она знает, что я была с ним, и я вполне ожидаю шквала вопросов, но, как и она, я бы предпочла оставить этот разговор на потом, когда нас не будут подслушивать.
Мы берем поке-боулы и две диетические колы, затем идем на пляж и садимся на песок. Если бы кто-то сказал мне, что однажды я буду есть сырую рыбу из фургона на Гавайях, я бы рассмеялась ему в лицо. После этой поездки я уже никогда не буду смотреть на фургоны с едой как прежде.
Что заставляет меня задуматься, на что еще я никогда не посмотрю, как прежде.
На пляже не слишком многолюдно, не больше, чем обычно в будний день. Мы ставим наши банки с содовой на песок и балансируем бумажными мисками на согнутых коленях.
Волосы Куинн собраны в два очаровательных рыжих пучка по обе стороны головы, и я вижу, что она не накрашена за своими солнцезащитными очками «кошачий глаз». Для женщины, которая никогда бы не появилась на людях без подводки, я задаюсь вопросом, не заставляет ли эта поездка и ее смотреть на вещи по-другому.
— Итак? Что случилось? — Я сую в рот несколько кусочков из своей миски и не могу ждать больше ни секунды.
Она жует, глотает и делает глоток колы.
— Помнишь тот поминальный ритуал вчера? Ну, это превратилось в вечеринку на пляже.
Я так и подумала, учитывая состояние Гранта вчера вечером и сегодня утром. Матео был там? Поэтому он был также пьян прошлой ночью?
Подруга сует в рот еще кусочек и говорит с полным ртом.
— Я чувствовала себя странно, находясь там. Как единственная чужая на семейном празднике, понимаешь?
Могу себе представить. Не думаю, что я бы пошла.
— Но Джейк умолял меня остаться. — Она слегка пожимает плечами. — Помнишь девушку, которая помогла с твоими ранами? Кайя?
Забуду ли когда-нибудь… Я запихиваю в рот кусочек поке и киваю.
— Она была там. Я была рада увидеть знакомую девушку, поэтому пошла поговорить с ней, но она была не в том состоянии. Она выглядела так, будто плакала несколько дней. И была не настроена на светскую беседу. Джейк ничего не говорил мне, но я уловила кое-что, просто слушая разговоры.
— Грант был там?
Она жует и кивает.
— Да.
— А Матео?
Подруга хмурит брови.
— Матео? Нет. Его там не было.
Хм… значит, он напился в другом месте.
— Тот парень, который умер? Его звали Эштон. — Ее глаза расширились за солнцезащитными очками. — Он брат Кайи.
Моя вилка застывает на полпути ко рту. Бедная Кайя. Куинн мне как сестра, и я не могу представить, что потеря ее сделает со мной. Я возвращаю вилку в миску.
— Эштон был своего рода вундеркиндом в серфинге. Типа чемпионом по серфингу. Всемирно известный или вроде того. В любом случае, ему было всего двадцать три, когда он умер.
— Как он умер? — На ум приходят самые распространенные смерти в нашей возрастной группе — наркотики, автокатастрофа, огнестрел.
— Он утонул.
Я чувствую, как мои губы раздвигаются в шоке. Лучший серфингист в мире… утонул? Я видела плавательные навыки этих серферов воочию. Они передвигаются по воде так, будто она маневреннее воздуха. Подумать, что кто-то из них может утонуть, кажется невероятным, если не невозможным.
Она скребет остатки из своей миски, запихивает в рот, затем засовывает ее под ноги, чтобы не унесло ветром.
Похожие книги на "Мой испорченный рай (ЛП)", Солсбери Дж. Б.
Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку
Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.