Необыкновенное счастье (ЛП) - Харлоу Мелани
— Хм. — Он отрезал кусочек стейка и стал жевать, раздумывая над ответом. — Я немного неравнодушен к чёрному платью по понятным причинам, но мне также нравится полосатая юбка. Ты была в ней, когда я увидел тебя на пляже.
Моя челюсть отвисла.
— Ты помнишь?
— Конечно, я помню. В белой блузке и с босыми ногами.
— Ну, на самом деле у меня была обувь, просто не тогда, когда я ела песок прямо у тебя на глазах. Боже, это было так неловко. Хотелось бы мне вернуться в прошлое и изменить его.
— Даже не думай. — Он поднял свой бокал. — Если бы ты не упала на песок, я бы никогда не заговорил с тобой.
— Никогда? — спросила я недоверчиво. — Да ладно тебе. Ты бы заговорил. Ты зашёл в кофейню в тот же день.
Он покачал головой.
— Я зашёл в кофейню, как только покинул кабинет своего врача. И причиной, почему я назначил внеочередную встречу с моим психологом, была встреча с тобой.
Я опустила вилку.
— Так ты говоришь, что если бы я не упала на пляже, и ты бы не заговорил со мной, то тебе не понадобилась бы та встреча, и ты бы не был в кофейне в тот день?
— В точку.
Я отпила вино и позволила ароматам смешаться на своём языке.
— Как ты думаешь, мы бы в конце концов нашли друг друга?
Он пожал плечами.
— Трудно сказать. Я бы, наверное, сделал всё возможное, чтобы избегать тебя.
— Почему? — Я опустила свой бокал. — Я думала, что всегда нравилась тебе.
— Страх. Это мощная штука.
— Ага. Могу представить. — Но я ненавидела саму мысль, что мы были так близки к провалу. По-моему, нам было суждено встретиться. Судьба — тоже мощная штука, верно? — Так может быть... То, что меня уволили — к лучшему? Я имею в виду, из-за этого я оказалась на пляже.
— Возможно.
Мой мозг уже работал в обратном направлении. Если у нас с Себастьяном всё было по-настоящему, значит не только то, что меня уволили было к лучшему, но и также участие в «Оседлай лошадь», и то, что я возненавидела Нью-Йорк, и то, что моя карьера актрисы не удалась. Более того, также было к лучшему то, что он не женился на той потаскухе с Манхэттена. Мой Бог — Себастьян мог быть женатым прямо сейчас! Ужинать в нью-йоркской квартире с другой женщиной! С кем-то, кто вообще не понимал его.
Впервые я почувствовала благодарность за хреновые поступки, которые я совершила в прошлом году, ведь все они привели меня к этому столу, этому мужчине, этому моменту. Это дало мне небольшой толчок — возможно, где-то глубоко внутри была женщина, которая знала, чего хочет, и более того, она знала, что делать, чтобы получить это.
***
Утро вторника выдалось ярким и солнечным. Я подумала, что это — хорошее предзнаменование. По совету Себастьяна, и потому что это могло принести мне удачу, я надела синюю полосатую юбку и подобрала к ней ярко-розовую блузку. Основываясь на веб-сайте и гардеробе, который я видела на фото, Миа Фурнье казалась женщиной, которая ценит цвет.
Я провела вечер понедельника дома, так как мне хотелось хорошенько выспаться и выглядеть свежей, тогда как мы с Себастьяном, как правило, ложились спать слишком поздно. Моя мать заставила меня съесть завтрак (вишнёвый турновер, который я ела стоя, наклонившись над тарелкой, чтобы не запачкать блузку) и пожелала мне удачи перед уходом.
Пока я чистила зубы, мой мобильный загудел, извещая о сообщении от Натали.
«Ни пуха, ни пера! Люблю тебя!»
Когда я уже собиралась выходить, то ответила «Спасибо» и заметила пропущенное сообщение от Себастьяна.
«Тебе сегодня не нужна удача, но я уверен, она с тобой. Дай мне знать, как всё пройдёт. Я думаю о тебе».
Я улыбнулась, закрывая за собой дверь. Я чувствовала удачу на своей стороне, и я также чувствовала себя уверенной впервые за несколько недель.
Виноградники «Абеляр» — как я узнала из интервью с Фурнье, были названы в честь средневекового французского учёного, у которого был трагический, но страстный роман с его молодой ученицей — были всего в десяти минутах езды от фермы моих родителей, примерно на полпути между ней и хижиной Себастьяна. Когда я подъехала на усаженную деревьями подъездную дорожку, моё сердце начало колотиться. Место было совершенно потрясающим.
Архитектурный стиль был французским, но в отличие от тёмной, формальной имитации стиля шато семьи Ривард, у Фурнье была вилла в прованском стиле, построенная из светлого кирпича, с выцветшей красной, черепичной крышей и нежно-голубыми ставнями. Она была роскошной, но не вычурной, аутентичной, но не скучной.
Гравийная дорожка кружила напротив главного здания, и я последовала указателям на парковку для посетителей. Когда я вышла из машины и осмотрелась, то увидела, что виноградники растянулись позади зданий, большой красный амбар располагался слева от меня, а знак, указывающий на дегустационный зал, был прямо передо мной. Поскольку наша встреча с Миа Фурнье должна была состояться в дегустационном зале, я последовала указателю вниз по узкой гравийной дорожке вокруг виллы, по пути любуясь цветами и травами.
Позади дома находилось большое патио со столами и стульями, где гости могли сидеть и созерцать закат над полями. Перед каменным зданием располагалась покрытая кафелем площадка с мягкими скамейками и длинными столами для пикника по обеим сторонам от двойных дверей. Шесть стульев стояли по другую сторону от столов, а рядом в глиняных горшках стояли восхитительные деревья с фигурной стрижкой. Всё было совершенно великолепным, и мне уже так сильно хотелось получить эту работу.
Стеклянные двери в дегустационный зал были приоткрыты, пропуская внутрь естественный свет и лёгкий ветерок. Когда я зашла в зал, то сразу заметила, как двухэтажные потолки и большие окна пропускали много естественного света, а цвет светлого камня на стенах гармонировал с нейтральными тонами диванов и кресел, которые были объединены в одну большую зону отдыха перед огромным камином в конце комнаты. Большой квадратный журнальный стол и несколько маленьких стояли на деревянном дощатом полу. Огромное цветочное украшение было ярким цветным пятном на журнальном столике — оно состояло, по крайней мере, из трёх десятков роз различных оттенков розового.
«Полагаю, я оделась правильно», — подумала я с улыбкой.
— Здравствуйте! Вы должно быть Скайлар.
Я обернулась и увидела миниатюрную женщину с длинными, волнистыми каштановыми волосами, которая шла ко мне с другого конца комнаты, где изогнутая деревянная барная стойка со стульями располагалась вдоль всей стены.
Я улыбнулась, направляясь к ней.
— Да. Доброе утро.
— Доброе утро. — Мы встретились в центре комнаты, и она протянула руку. — Меня зовут Миа. Добро пожаловать в «Абеляр».
Я пожала её руку и встретилась с ней взглядом, замечая, что мы, вероятно, были примерно одного роста, хотя я была в туфлях на каблуках, а она — в балетках.
— Так приятно встретиться с вами. Это место просто восхитительное. Я влюбилась в него.
— Спасибо. Нам пришлось через многое пройти, чтобы добиться всего этого, но мы довольны. Могу ли я предложить вам что-нибудь? Кофе или чай? Бокал вина? — Она засмеялась, положив руку на свой слегка округлившийся живот. — Я не смогу присоединиться к вам, но для вина никогда не бывает слишком рано.
— Мои поздравления. Себастьян упоминал, что вы в положении. Это чудесно.
— Да, это будет наш третий. Я думала, что мы остановимся на двух, но у моего мужа были другие планы. — Она закатила глаза. — Когда мы впервые встретились, он даже не хотел детей. Теперь он хочет целую кучу!
Я рассмеялась, раздумывая над тем, сколько ей лет. Она была лучезарно красива, с прекрасной кожей, маленькие морщинки вокруг глаз были единственным признаком старения на лице. Мне стало интересно, каково это быть такой же счастливой, какой она выглядела.
— Так или иначе. — Она взмахнула рукою. — Могу ли я вам что-нибудь принести?
— Нет, Спасибо. Я люблю «Пино Абеляр», но мне, наверное, следует сначала закончить собеседование, прежде чем позволить себе бокальчик.
Похожие книги на "Необыкновенное счастье (ЛП)", Харлоу Мелани
Харлоу Мелани читать все книги автора по порядку
Харлоу Мелани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.