Грешки - Рич Мередит
Бросив в спортивную сумку кое-что из вещей, она пошла в детскую.
— Дети спят, мадам, — прошептала нянюшка и вдруг, заметив синяк на щеке Лидии, воскликнула:
— Боже мой! Что произошло?
— Я должна срочно уехать в Париж. Вернусь примерно через день. Скажите детям, что привезу им подарок. Умоляю, не спускайте с них глаз… не оставляйте одних!
— Хорошо, мадам. — Нянюшка встревоженно посмотрела на нее.
— Вы меня поняли?
— Да, мадам.
Добравшись через три часа до Парижа, Лидия поспешила к Жюльенам на улицу Виктора Гюго. Мэриэл открыла ей дверь.
— Лидия? О Господи, входи… Что с тобой?
Мишеля дома не было. Мэриэл провела гостью в гостиную и усадила в глубокое кресло перед камином. Пока она заваривала чай, Лидия все ей рассказала.
— Какой ужас! Никогда бы не подумала, что Стефан на такое способен. А твое лицо… Тебе надо показаться .врачу.
— Нет… Мне нужен адвокат, не знакомый со Стефаном. Не знаешь такого?
— Знаю… знаю превосходного адвоката. Завтра утром я позвоню ему и попрошу немедленно встретиться с тобой.
Лидия выпила чаю и, налив себе еще одну чашку, откинулась на спинку кресла.
— Боже мой! — жалобно пробормотала она. — Я не смогу расстаться с детьми.
— Почему ты должна расставаться с детьми? — удивилась Мэриэл.
— Стефан говорит, что ни один суд во Франции не присудит мне опекунство над детьми. Даже если я поеду с ними в Нью-Йорк навестить моих родителей, он заставит меня подписать документ о том, что я привезу девочек назад. А пока мы здесь, он хранит их метрики в банковском сейфе.
— Какая дикость!.. Он настоящий параноик.
— А теперь Стефан обвиняет меня в измене, хотя ничего подобного не было… — Она поднялась. — Мне нужно немного отдохнуть. Так ты позвонишь адвокату?
Мэриэл кивнула:
— Мы с Мишелем поддержим тебя, Лидия. Что бы ни случилось, можешь на нас рассчитывать.
Лидия вышла из офиса адвоката на улицу Риволи.
Возле машины стоял Мишель Жюльен.
— Лидия! — Он сочувственно взял ее за руки. — Мэриэл мне все рассказала. Пойдем посидим в кафе и поговорим.
Они зашли в ближайший бар, где Мишель заказал мартини для себя и «Кровавую Мэри» для Лидии. Опустившись в мягкое кресло, она сдвинула на лоб темные очки.
Мишель поморщился:
— Так он действительно тебя избил?
— Дело не в избиении, а в его равнодушии, подозрительности и жестокости. Кроме этого, все в нем притворство. Я долго терпела и молчала, потому, что мне нравилось быть графиней де ла Рош. — Она помешала коктейль. — По правде говоря, мы оба вступали в этот брак с тайным умыслом: меня соблазнил титул графини, а его — надежда на то, что молодая женщина родит ему сыновей. Мы оба называли это любовью.
— Но Стефан действительно любит тебя, Лидия. Ты нужна ему. Конечно, после того как он так жестоко обошелся с тобой, в это трудно поверить, но Стефан… несколько закомплексован в сексуальном плане… Ты, вероятно, заметила, что он создал себе определенный имидж и болезненно держится за традиции. Стефан впадает в отчаяние, если у него что-то не получается, и смертельно боится быть просто самим собой — человеком двадцатого века со всеми недостатками, присущими нашему поколению. Ваш брак позволяет ему быть в ладу с самим собой.
— Все это очень мило, но мне двадцать пять лет, а муж занимается со мной любовью два раза в год. Он свободен и делает все, что ему нравится, я даже не имею любовника, тем не менее получаю вот это. — Она указала на свой подбитый глаз.
— Я сегодня беседовал с ним, Лидия. Стефан очень расстроен, ибо уже убедился, что ты говорила правду.
— Вот как! — язвительно воскликнула она. — Значит, он нанял новых сыщиков?
— У тебя есть все основания сердиться на него, но не предпринимай ничего второпях. В основном твоя жизнь с ним вполне приятна. Мы с Мэриэл — твои близкие друзья. Мы часто видимся. Признайся, Лидия, все это время ты не была несчастлива, верно?
— Пожалуй, ты прав, в основном все идет у нас довольно гладко. Но неужели и через десять лет все останется так же, как сейчас? Я буду рожать детей, пока не подарю ему сына, и обходиться без секса? А Стефан будет набрасываться на меня с кулаками всякий раз, как у него начнется приступ паранойи? Не слишком ли мрачная перспектива? Он не хочет меня, Мишель… И это необратимо.
Мишель заказал себе еще один бокал мартини.
— Предположим, так. Но ты нужна ему, хотя едва ли понимаешь, как сильно. Останься с ним. А твои… проблемы тебе помогут решить другие мужчины.
— Ты шутишь? Взгляни на меня! И это при том, что я ни в чем не виновата.
— Но можно ведь вести себя осмотрительно.
— За каждым моим шагом следят.
— Стефан утверждает, что не нанимал детективов.
Он узнал о твоих поездках к Буле случайно и сделал не правильный вывод.
— Возможно. Однако мир тесен. У нас широкий круг знакомых. Если я заведу интрижку, он непременно об этом пронюхает. О Мишель, у меня нет выхода!..
— Роди ему сына, и он оставит тебя в покое, если ты будешь осмотрительна.
— Он сам сказал тебе это?
— Я знаю Стефана.
— Я тоже знаю его и себя. Такая жизнь не по мне.
Месье Дерокль, адвокат, говорит, что у меня есть все основания для развода. Мне ничего не надо, кроме детей и свободы.
— Не спеши, обдумай все как следует, — повторил Мишель. — Поговори со Стефаном. Обсудите спокойно, без обид, как жить дальше.
— Ладно, подумаю, Мишель, но ничего не обещаю.
Глава 19
Стефан извинился перед женой за то, что обвинил ее в любовной связи с Кристофом Буле. Он и сам простил Лидию, тайно от него занимавшуюся предпринимательской деятельностью, и даже позволил ей продолжить это.
— По-своему я очень люблю тебя, хотя и не выказываю этого внешне и не хочу разводиться. Ты веришь мне?
Стефан и Лидия обедали вдвоем на террасе. Дети играли с нянюшкой на лужайке и, конечно, не слышали разговора родителей.
— Ах, Стефан! Я не знаю, чему верить. Ты был почти всегда добр ко мне. У нас много общих интересов. Твои друзья стали моими друзьями. Но мне горько, что ты не любишь наших девочек, обидно, что понапрасну подозревал меня в измене. Сомневаюсь, что нам удастся продолжать такую жизнь.
— Ты ненавидишь меня?
— Нет… вовсе нет. Напротив, чувствую к тебе нежность. Ведь ты отец моих детей…
— Но ты не любишь меня. — Стефан посмотрел на нее. В его глазах стояли слезы.
— Я так не думаю.
Он взял жену за руку:
— Давай уедем куда-нибудь вдвоем… без нянюшки, без детей. Только ты и я. Куда ты хотела бы поехать?
— Едва ли на земле есть место, где можно решить наши проблемы, ибо они в нас самих.
— Знаю, но надеюсь, что, переменив обстановку, мы снова найдем общий язык. Здесь это трудно сделать: слишком много помех.
— Где бы мы ни оказались, Стефан, повсюду будет постель. И что нам делать?
— Мы будем спать на ней вместе.
Если бы в Эдеме сдавался в аренду бунгало, он очень походил бы на крошечный островок Оуэн, находящийся в нескольких минутах полета от Нумеа, административного центра Новой Каледонии. В свой второй медовый месяц Лидия и Стефан решили обрести покой и удалиться от мира. Остров предоставлял им и то и другое. Окна бунгало, расположенного на территории старой плантации, выходили на тихую лагуну, окаймленную узкой полосой песчаного пляжа и пальмами. За лагуной, изобилующей рыбой, виднелись живописные рифы. Островок отличался богатой растительностью.
Высокие сосны и кустарники с душистыми цветами росли в нескольких ярдах от бунгало.
Днем супруги лежали на пляже, купались, плавали с аквалангами, собирали ракушки. Стефан рисовал, Лидия читала. Вечерами они ходили в клуб «Черепаха», где вкусно кормили и можно было потанцевать, а потом долго гуляли по берегу, залитому лунным светом.
Занимались они и любовью. Стефан был нежен и страстен и, хотя не совершал в постели чудес, но убедил Лидию, что она желанна и что он хочет только ее. Она же, отчаянно стараясь не наскучить ему, проявляла неслыханную изобретательность.
Похожие книги на "Грешки", Рич Мередит
Рич Мередит читать все книги автора по порядку
Рич Мередит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.