Братья по крови - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Ладно. Мои вещи в раздевалке. И мне действительно нужно их забрать.
— Дай мне ключ, и я…
— Вместе. — Она взяла его за руку. — Чувствуешь запах? Сильнее, чем запах моего пота и страха.
— Да. Мне всегда казалось, что именно так пахнет сера. Уже исчезает. — Он улыбнулся, заметив, что Куин остановилась, подняла с пола десятифунтовую гантель и сжала в руке, словно оружие.
Кэл толкнул дверь в женскую раздевалку. Тут царил полный порядок — как и в зале. Тем не менее Кэл взял у Куин ключ, заслонил ее собой и только потом открыл шкафчик. Куин поспешно натянула спортивный костюм, сменила куртку.
— Уходим отсюда.
Взяв Куин за руку, он вывел ее в зал, на пороге которого появился Мэтт.
Парень учился в колледже и работал в тренажерном зале на полставки, иногда выполняя обязанности личного тренера. При виде Куин и Кэла, выходящих из женской раздевалки, он едва заметно улыбнулся. Потом смущенно покашлял.
— Прошу прощения за опоздание. Сплошные неприятности. Сначала не зазвонил будильник. Да, я понимаю, это звучит глупо. Потом не заводилась машина. Знаете, бывают такие дни.
— Да, — согласилась Куин; она положила на место гантель, взяла бутылку. — Неудачный день. На сегодня я закончила. — Она сунула Мэтту ключ. — Пока.
— До встречи.
— Он подумал, что мы… — сказала Куин, когда они вышли на улицу.
— Точно, точно.
— Ты когда-нибудь занимался этим в раздевалке?
— Вынужден признаться, что нет — это мой первый визит в женскую раздевалку.
— Я тоже. Кэл, у тебя есть время зайти к нам, выпить кофе — я даже согласна приготовить завтрак — и поговорить?
— Уже иду.
Взбивая омлет, Куин рассказала обо всем, что произошло в тренажерном зале.
— Я была до смерти напугана, — заключила она, внося кофе в маленькую столовую.
— Не сказал бы. — Кэл поставил тарелки с омлетом и тостами на стол. — Ты нашла дверь в полной темноте. Сумела взять себя в руки и найти дверь.
— Спасибо. — Куин села. Дрожать она перестала, но колени все еще казались ватными. — Успокаиваешь.
— Это правда.
— Я открыла дверь и увидела тебя — это было одно из лучших мгновений в моей жизни. Как ты узнал, что я там?
— Приехал пораньше, хотел поговорить с тобой, узнать, как ты. Гейдж…
— Знаю. Сначала ответь на мой вопрос.
— Ладно. Я свернул с Мейн, чтобы заехать со двора, и увидел Энн Хоукинс. Она стояла перед дверью. А потом я услышал твой крик.
— С улицы, из машины. На таком расстоянии… через каменные стены?
— Я тебя слышал. — И это не назовешь лучшими мгновениями его жизни. — Выскочил из машины, бросился к двери. Изнутри доносились удары, грохот и бог знает что еще. Я не мог открыть эту чертову дверь.
Теперь Куин все слышала — эмоции и страх, которые он тщательно скрывал, пока не исполнил свой долг. О н а забралась к нему на колени — к обоюдному удовольствию.
Они не разомкнули объятий, когда в комнату вошла Сибил.
— Привет. Можно не вставать. — Она уселась на стул Куин. — Это кто-нибудь ест? — Сибил подцепила вилкой кусок омлета. — Ты, наверное, Кэл.
— Сибил Кински. Калеб Хоукинс. У нас было не самое приятное утро.
В комнату вошла Лейла с чашкой кофе в руках. При виде Куин ее заспанные глаза широко раскрылись, и в них мелькнула тревога.
— Что случилось?
— Садись, и мы все вам расскажем.
— Мне нужно увидеть это место, — заявила Сибил, выслушав подругу. — Зал в боулинг-клубе, а также все остальные места, где это происходило.
— В твоем распоряжении весь город, — сухо заметила Куин.
— Поляну, камень — и как можно быстрее.
— Командирша. — Куин обращалась к Кэлу.
— Я про тебя так думал, но ты ей в подметки не годишься. В боулинг вы можете прийти в любое время, когда пожелаете. Куин отведет вас в тренажерный зал, и если я не смогу присутствовать, то попрошу Фокса или Гейджа. Что касается Языческого камня, вчера вечером мы это обсуждали. И договорились, что в следующий раз пойдем туда вместе. Все. Мы с Фоксом сегодня заняты. Удобнее всего в воскресенье.
— Организованный и ответственный, — Сибил обращалась к Куин.
— Да. — Куин поцеловала Кэла в щеку. — Именно такой. А я мешаю тебе завтракать — омлет стынет.
— Ты лучше любого завтрака. Но мне пора.
— Мы еще не все обсудили. Послушай, может, вы все трое придете к нам на ужин?
— А кто будет готовить? — спросил Кэл.
— Сиб.
— Эй!
— Ты съела мой завтрак. Плюс ты действительно умеешь готовить. Кстати, хотела тебя кое о чем спросить. — Она соскользнула с коленей Кэла, и он встал. — Фокс не возьмет Лейлу на работу?
— Что? Кто? Зачем? — растерянно пробормотала Лейла.
— Затем, что тебе нужна работа, — напомнила ей Куин. — А ему нужна помощница в офисе.
— Я ничего в этом не смыслю… И нельзя же просто…
— Ты управляла бутиком, — напомнила Куин. — Это половина дела. Управление. Кроме того, ты помешана на цветных картотеках и графиках и поэтому, как мне кажется, прекрасно справишься с файлами, расписанием и тому подобным. Все остальное узнаешь в процессе. Спроси Фокса, ладно, Кэл?
— Конечно. Без проблем.
— И она еще называет меня командиршей, — заметила Сибил, допивая кофе Куин.
— Я бы назвала это творческим мышлением и лидерством. А теперь иди и налей еще кофе, а я пока провожу Кэла до двери, чтобы без помех обнять и крепко поцеловать своего героя.
Сибил с улыбкой смотрела, как Куин тянет Кэла из комнаты.
— Она влюблена.
— Неужели?
Следующая улыбка Сибил предназначалась Лейле.
— Теперь ты смягчишься и не станешь нападать на нее за то, что она навязывает тебе эту работу.
— К этому разговору мы еще вернемся. Думаешь, это любовь — настоящая, с большой буквы?
— Все буквы большие, причем жирным шрифтом. — Сибил взяла кружку и встала. — Куин любит руководить, — сказала она. — Но всегда старается советовать что-то полезное или, по меньшей мере, интересное. Она бы не настаивала, если бы считала, что ты не справишься с этой работой.
Выходя из кухни, Сибил тяжело вздохнула.
— И какого черта я должна готовить обед?
15
При встрече с Биллом Тернером Кэл почувствовал неловкость — приходилось скрывать от него приезд сына. Но Кэл знал своего друга. Когда — и если — Гейдж захочет, он сам приедет к отцу. Поэтому Кэл старался избегать Билла и заперся в своем кабинете.
Он разбирался с заказами, счетами, бронированием, позвонил сотруднику, отвечавшему за игровой зал, и обсудил с ним, не заменить ли автоматы для игры в пинбол на что-нибудь более увлекательное.
Посмотрев на часы, Кэл подумал, что если Гейдж еще и не проснулся, то уже пора. И взял телефон.
Судя по недовольным ноткам в голосе Гейджа, Кэл понял, что тот еще не встал и не пил кофе. Не обращая на это внимания, он рассказал об утреннем происшествии, сообщил о приглашении на ужин и повесил трубку.
Теперь Фокс. Вздохнув, Кэл набрал номер, повторил свой рассказ и прибавил, что Лейле нужна работа и ее неплохо бы взять вместо миссис Хоубейкер.
— Ха! — воскликнул Фокс.
— Ладно, мне нужно идти, — сказал Кэл и отключил телефон.
С обязанностями покончено. Довольный, он повернулся к компьютеру и вывел на экран информацию об автоматических системах подсчета очков. Нужно убедить отца в их необходимости.
Развлекательный центр пора модернизировать. Наверное, глупо рассуждать об инвестициях, когда через несколько месяцев все может полететь к черту. Но если через несколько месяцев все полетит к черту, то жалеть о потерянных деньгах уже будет некому.
Отец скажет, что завсегдатаи будут возражать, но Кэл так не думал. Если кто-то захочет вести подсчет очков вручную, клуб предоставит бланки и маркеры. Но если показать, как это работает, и предоставить несколько бесплатных игр, чтобы клиенты могли привыкнуть к новой системе, они поймут, что так удобнее.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Братья по крови", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.