Пока мы будем летать (СИ) - "Paper Doll"
— Что? Почему?
— Я отправил их на конкурс. И занял второе место. Эти снимки напечатают в «Mirrors». Ещё сегодня утром мне позвонили и сообщили, что хотят взять штатным фотографом. На полставки пока что, но…
— Я так рада за тебя, — смотрю в его зеленые сверкающие глаза и искренне радуюсь его личной победе.
— Это всё благодаря тебе.
Когда мы всё же возвращаемся к завтраку, который состоял из омлета со шпинатом и поджаренным беконом, мы молчим. Не могу отвести от него взгляда. И мы улыбаемся, как идиоты, глядя друг на друга. И еда не всегда попадает мне в рот. Но когда он подносит к моим губам салфетку и, смеясь, вытирает мне рот, как маленькой, чувствую, как всё моё тело трепещет, когда его пальцы совершенно не случайно касаются моих щек.
***
— Ты готова?
От громкого голоса Флинна за дверью меня передергивает от испуга. Роняю телефон в раковину. Никаких звонков от Эйприл в течение дня. Три пропущенных от Брук и два от Луизы. Перезвонив последней, я узнала, что в доме идет подготовка ко дню рождению Эйприл. Стюарт и Мишель хотят устроить для неё небольшую вечеринку. Я рада, что смогла хотя бы выбрать для неё хороших друзей. Они достойны её. Настоящие друзья. Совсем не такие, как… Как я.
— Да, почти, — отвечаю.
Опираюсь обеими руками о раковину. Я должна перестать беспокоиться об Эйприл. Ей уже семнадцать! Когда мне было семнадцать, я уже работала в «Розовом поросенке», оплачивала счета и заменяла родителей моей младшей сестре. Она поймет меня. Должна понять. Я просто впервые сделала что-то для себя.
Разглаживаю складки платья. Улыбаюсь самой себе в зеркале, набирая полную грудь уверенности, а затем выхожу.
— Отличное платье! Где ты его купила? — парень окидывает меня оценивающим взглядом. Скептицизм Флинну явно не к лицу. Актер из него тоже плохой, но решаю подыграть, от чего мой боевой настрой только повышается.
— Мне его подарили, — сладко приторным голосом парирую я.
— Кто же? — с наигранным удивлением спрашивает парень.
— Тайный поклонник.
— Мне стоит начать ревновать? — он делает шаг навстречу, уменьшая расстояние между нами.
— Ты должен быть вне себя от ревности! — протягиваю вперед руки. Наши пальцы переплетаются. Мы громко хохочем. Как хорошо забыть о своих проблемах, пусть рядом с ним проблем у меня только больше.
На улице тепло, чего я не ожидала. Утром, казалось, было совсем зябко, поэтому, накинув на плечи пиджак, я чувствую, что мне жарко в нем. Сердце колотится, как бешеное, и я не знаю, что ждет меня впереди. В одной руке зажат телефон. Жду звонка Эйприл каждую секунду. Другую мою руку крепко сжимает он. Чувствую себя в безопасности. Что бы со мной ни случилось, я знаю, что Флинн будет рядом. С ним не так страшно жить. С ним я лечу. И это пугает. Хотя если забыть о том, что земли под ногами нет, то даже приятно. Оказывается молодость — веселое время, пролетающее незаметно, окрашивающее всё вокруг в яркие цвета. Мне нравится чувствовать это. Мне нравится этим жить.
Мы добираемся на метро. Не перестаем держаться за руки, даже когда едва ли не валимся с ног. Сквозь общий гул едва ли различаю его тихое бормотание. Флинн что-то шепчет мне на ухо. Ничего не слышу, но улыбаюсь каждому его слову.
— Чёрт, мы, кажется, опоздали, — говорит парень, когда мы заходим под звон колокольчиков в уютную кофейню. Вокруг так много людей, что у меня рябит перед глазами. Немного кружится голова и тошнит, но я пытаюсь унять это, сфокусировав всё своё внимание на Флинне.
Экран телефона загорается, когда я снимаю блокировку. Вместо того, чтобы посмотреть на время, невольно обращаю внимание на то, что пропущенных звонков не прибавилось.
Глаза устремлены в пол. Похоже, сейчас час пик, потому что здесь очень много людей внутри. Официанты носятся с подносами. До меня доносятся чьи-то возмущенные возгласы. Кто-то ведет громкий спор за своим столиком, а кто-то тихо наслаждается своей чашечкой кофе.
Мы подходим к столику, находящемуся посередине зала. Подняв глаза, замечаю сидящую за ним женщину, изучающую меня строгим взглядом. Когда наши взгляды встречаются, её лицо разглаживается, становится добрее, на губах вырастает милая улыбка.
— Мам… Точнее, миссис Уолш, — прокашлявшись, исправляется в миг парень. Но после первого же слова кровь приливает к моему лицу. Начинаю замечать в чертах лица женщины черты другого любимого лица.
— Мисс Голди. Как же я рада личному знакомству з Вами, — она бережно берет меня за руки, аккуратно за пальцы. В её взгляде так много нежности, от чего мне становится ещё более неловко. Моё лицо, наверное, стало красным, как помидор, а на лице засветилась глупейшая улыбка. — Флинн так много мне рассказал о Вас, что я уже не могла дождаться этой встречи.
Бросаю взгляд на парня. Он виновато пожимает плечами, покраснев в ответ.
— Знаете, я оставлю вас ненадолго. Ты какой кофе предпочитаешь? — спрашивает у меня парень.
— Предпочитаю чай, — отвечаю, из-за чего мы оба улыбаемся друг другу, понимая в чем дело. Флинн знает, что ему не стоило даже спрашивать этого, но мне кажется, будто он волнуется не меньше меня сейчас.
— Я видела некоторые Ваши работы, мисс. Мне нравится Ваш неординарный стиль. Я вижу Ваше отражение в работах…
— Флинн сказал, что Вам удалось продать одну из моих работ, — перебиваю её совсем не намеренно. Это случается скорее от волнения, и уже успеваю испугаться того, что совершила ошибку, сделав это, но миссис Уолш одаривает меня понимающим теплым взглядом. Её глаза смеются.
— Одну? Мы продали сразу три Ваши работы, Харпер. Признаюсь, одну из них я повесила у себя в кабинете, так сильно она запала мне в душу, — произносит она заговорщицким голосом, словно кто-то подслушивает нас рядом. Из красного моё лицо становится белым, как мел. Три? Сколько моих картин он смог увезти?
— Я проводила выставку молодых художников. Я больше люблю работать с людьми, чьи имена уже успели прозвучать на мировой арене искусства, но время от времени даю шанс и молодым талантам. Были строжайшие условия отбора работ. Когда Флинн попросил меня взять и Ваши работы, я удивилась. Наш сын редко просит нас вообще о чем-либо. Тем не менее, я дала ему свой категорический ответ — нет. Но, милая моя, стоило мне посмотреть на эти мазки, как я просто пришла в восторг. Где Вы учились рисовать?
Её пальцы всё сильнее сжимают мои. Её голос звучит полнее, громче, увереннее. Ещё никто не расхваливал мои работы с таким восторгом, как эта женщина. Никто ещё не говорил мне о моем таланте с такой уверенностью, как она. Никто, кроме одного человека…
— Дома. Мой отец покупал мне книги, в которых были разные техники, которым я обучалась… Просто мне нравилось это и… — мне неловко говорить об этом. Особенно, когда мои воспоминания вновь обращены к отцу, чувствую легкое прикосновение грусти, что холодком пробегает по спине. — Простите, так насчет продажи моих работ…
— Деньги я перешлю на Ваш личный счет. Касательно будущих перспектив, я бы хотела обсудить с вами условия нашей последующей взаимосвязи. Я бы хотела провести Вашу персональную выставку. Люди в восторге от Ваших работ, Харпер. Думаю, это было бы замечательно…
Знакомый звук рингтона на телефоне Флинна отвлекает меня. Сквозь общий шум мне удается расслышать его. Его телефон рядом с моим локтем. Он забыл его.
У меня перехватывает дыхание, когда замечаю на экране высветившееся имя — Брук.
— Всё в порядке, милая? — спрашивает у меня миссис Уолш, выводя из транса.
— Всё нормально? — спрашивает Флинн, ставя передо мной чашку с душистым горячим чаем. Он смотрит на меня в недоумении, когда я не могу выдавить из себя и слова.
Затем я всё же выпускаю наружу фальшивую улыбку.
— Думаю, это отличная идея, — отвечаю миссис Уолш. — Это так замечательно. У меня просто нет слов.
Глава 18
Эйприл
Харпер позвонила ровно в полночь. Я ждала её звонка, но не ответила. Она предала меня. Единственный человек, который должен был бы оставаться на моей стороне до конца моих дней, предал меня. Её имя теперь следующее в списке предателей, сразу после Лиззи. Я не ожидала от неё этого, но нож предательства обычно попадет в спину, поэтому в этот раз я была, наверное, готова к удару. Но в руках родной сестры этот нож оказался куда острее других торчащих из моей спины клинков.
Похожие книги на "Пока мы будем летать (СИ)", "Paper Doll"
"Paper Doll" читать все книги автора по порядку
"Paper Doll" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.