Мое непослушное сердце - Филлипс Сьюзен Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
— Но это детские книжки! Не пойму, с чего это ты вздумал их читать.
— Любопытство. Знаешь, в этом Бенни есть что-то знакомое. Возьми хоть…
— Неужели? Что ж, спасибо. Он, разумеется, вымышленный персонаж, но я пытаюсь наделять всех своих героев теми качествами, которые легко узнает читатель.
— Точно. Бенни — вылитый я, никаких сомнений, — кивнул Кевин, многозначительно поглядывая на портрет Бенни в темных очках, очень похожих на его «Рево» в серебряной оправе. — Только вот не пойму… владелица упомянула, что кто-то из покупательниц давил на нее, заставляя снять книги с продажи, потому что это, мол, порнография. Может, объяснишь, в чем дело?
Ру наконец соизволил спрыгнуть с дивана и поздороваться с хозяйкой. Молли рассеянно погладила его.
— Никогда не слышал о «ЗДЗА»? «Здоровые дети для здоровой Америки».
— Как же, как же! Хобби у них такое — доставать геев и лесбиянок. У женщин длинные волосы, а мужчины вечно скалятся в улыбке на сорок зубов.
— Точно. И теперь они взялись за моего кролика. Объявили серию о Дафне пропагандой гомосексуализма.
Кевин залился смехом.
— Я не шучу. Они не обращали внимания на мои книги, пока мы не поженились. Пресса очень заинтересовалась нашим браком, и они тоже решили обратить на себя внимание, набросившись на Дафну.
Слово за слово Молли рассказала ему о разговоре с Хелен и тех поправках, которые издательство потребовало внести в последнюю книгу.
— Надеюсь, ты точно указала, куда ей следует идти и что делать?
— Это не так легко. У меня контракт, и они не опубликуют новую книгу, пока я не пришлю им новые иллюстрации. — Молли не упомянула о деньгах, которые издатель так ей и не выплатил. — Думаю, ничего страшного, если Мелисса и Дафна не будут держаться за руки. Книжка от этого хуже не станет.
— Тогда почему же ты не сделала того, что они просили?
— У меня был творческий кризис! Не могла писать. Но с тех пор как оказалась здесь, вроде стало легче.
— И теперь собираешься исправить рисунки?
Ей совсем не понравился его неодобрительный тон.
— Легко рассуждать, когда у тебя в банке миллионы, а вот оказался бы на моем месте…
— К счастью, я не на твоем месте.
Молли поднялась и направилась на кухню достать бутылку вина. Ру прибежал следом и потерся о ее ноги. А за пуделем явился Кевин.
— Значит, снова пьем?
— Ты достаточно силен, чтобы скрутить меня, если начну буянить, — улыбнулась Молли, наливая вино в бокалы Он взял свой, и они вышли на веранду. Диван скрипнул под тяжестью Кевина. Молли устроилась рядом.
— Ты хороший писатель, Молли, и я понимаю, почему детям нравятся твои книги. Когда ты рисовала Бенни, не заметила, случайно, как сильно он…
— Что это с тобой и моим пуделем?
— Будь я проклят, если знаю, — бросил Кевин, с омерзением взирая на пуделя, устроившегося на его кроссовке. — Весь день не отстает от меня Поверь, я его не поощрял.
Молли вспомнила, как тонко ощутил Ру страдания Кевина там, в саду. Очевидно, песик взял его под свое покровительство, только Кевин пока этого не знал.
— Как твоя нога? — спросил Кевин.
— Нога?
— Мышцы после судороги не ноют?
— Не… немного. Знаешь, как-то неприятно пульсируют. Придется, наверное, выпить тайленол. Думаю, к утру все пройдет.
— Больше не смей плавать в одиночку, договорились? Я серьезно. Нужно же было сотворить такую глупость! — Он положил руку на спинку дивана и смерил ее знаменитым взглядом «попробуй-только-ослушаться-ничтожный-приготовишка». — Кстати, пока не забыл: не слишком любезничай с Лили.
— Вот об этом не беспокойся. Может, ты не заметил, что она не очень-то меня жалует. И все же я считаю, ты должен ее выслушать.
— Ну уж нет. Это моя жизнь, Молли, а ты многого не понимаешь.
— Не забывай, я тоже сирота, — напомнила она.
Кевин убрал руку.
— В таком возрасте вряд ли уместно называть себя сиротой.
— Видишь ли, моя мать погибла, когда мне было два года, и я знаю, что это такое — ощущать себя никому не нужной.
— Сравнения тут неуместны. У меня были чудесные родители.
— А у меня — Фэб и Дэн.
— К тому времени ты была уже почти взрослая. А прежде, похоже, была предоставлена самой себе.
Он намеренно уводил разговор в сторону! Молли разгадала его хитрость, но сделала вид, что ничего не замечает.
— У меня была Даниэла Стил.
— О чем ты?
— Я очень любила ее книги и как-то прочла, что у Стил много детей. Вот и воображала, будто я тоже ее дочь.
Кевин растерялся.
— Ну и ну!
— Честное слово. Конечно, можно над этим посмеяться, но я до сих пор горжусь своей выдумкой.
— Ничего не скажешь, оригинально.
— Потом я представляла, как умирает Берт, в одночасье, без мук и боли, разумеется, и в этот момент выяснялось, что он вовсе не мой отец. Моим настоящим отцом оказывался…
— Кажется, я знаю. Билл Косби [26] .
— До такого мои фантазии не доходили. Брюс Спрингстин [27] . И никаких комментариев, хорошо?
— Какие могут быть комментарии, если Фрейд по этому поводу все уже сказал?
Молли сморщила нос.
Воцарившееся поразительно дружелюбное молчание прерывалось лишь храпом Ру. Но Молли никогда не отличалась особой тактичностью и вечно норовила настоять на своем:
— Я все-таки думаю, что ты должен с ней поговорить.
— Зачем мне это нужно?
— Она не уедет, пока ты не сдашься. И кроме того, это будет мучить тебя всю жизнь.
Кевин отставил бокал.
— Может, ты потому с таким упорством лезешь в мою жизнь, что хочешь отвлечься от своих неприятностей и боишься впасть в депрессию?
— Кто знает?
Кевин поднялся.
— Что скажешь насчет ужина в городе?
Она уже провела с ним чересчур много времени, но просто не могла оставаться одна, пока он будет лакомиться немецким шоколадом.
— Согласна. Пойду захвачу свитер.
По пути в спальню она твердила себе, что ужин в его компании — дурацкая идея, такая же глупая, как ежевечерние посиделки на веранде за бокалом вина. И почти такая же дерьмовая, как ее согласие спать с ним под одной крышей.
И хотя Молли вовсе не стремилась произвести на него впечатление, все же решила накинуть шаль, как более уместное дополнение к сарафану, чем свитер.
Молли вытащила из комода ярко-красную скатерть с кистями и уже хотела выйти, как вдруг заметила какой-то оранный предмет на тумбочке у кровати. Предмет, которого раньше здесь не было и который определенно ей не принадлежал.
Молли в бешенстве ударила по комоду кулаком, да так громко, что в комнату ворвался Кевин.
— Что случилось?
— Ты только взгляни! — взвизгнула Молли, тыча пальцем в маленький пузырек с духами. — Эта наглая маленькая… потаскушка!
— Да что с тобой?
— Эми подложила мне свои духи, — раздраженно бросила Молли, оборачиваясь к нему, и потребовала:
— Укуси меня!
— Что ты на меня бросаешься? Я-то здесь при чем?
— Ни при чем! Укуси меня! Поставь мне засос на шее!
— Хочешь, чтобы я поставил тебе засос?!
— Кого же мне еще просить? И долго мне терпеть советы девятнадцатилетней нимфоманки? Тоже мне, психоаналитик!
По крайней мере увидит и заткнется!
— Тебе никто не говорил о такой штуке, как мания преследования?
— Давай, издевайся! Тебя-то она не донимает!
— Забудь! И никаких засосов!
— Прекрасно. Значит, попрошу еще кого-нибудь.
— Только через мой труп!
— Отчаянные обстоятельства призывают к отчаянным мерам. Попрошу Шарлотту Лонг!
— Омерзительно!
— Шарлотта видела, что вытворяют эти влюбленные пташки! Она меня поймет!
— О Господи, от одной мысли о том, как эта женщина впивается в твою шею, у меня всякий аппетит пропал! И как ты появишься на людях с синяком? Не думаешь, что это будет неприлично?
— Подумаешь, надену что-нибудь с высоким воротом!
26
Рок-певец, получивший широкую известность в 70-е годы.
27
Известный актер-комик, первый негр, ставший телеведущим.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Мое непослушное сердце", Филлипс Сьюзен Элизабет
Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку
Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.