Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy"
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
— Что ты говоришь? — Произнёс Генри, вставая передо мной. Он смотрел на меня со злостью, но я решила продолжить игру.
— Да, представь себе, этот человек в чёрном меня спас два раза, и оба раза меня поцеловал. И так крепко, что я…
Генри тяжело выдохнул, заключил меня в объятия и поцеловал.
— Так крепко, или ещё крепче? — Наконец спросил он, меня отпуская.
— Значит, ты понял? — Спросила я, улыбаясь от счастья.
— Понял, но не сразу. Ты заставила меня поревновать к самому себе. Жуткое чувство. Больше так не делай.
— Если и ты не будешь больше водить меня за нос. Хочу спросить. Зачем ты ходил с тростью, если… не хромаешь?
— Чтобы тебя заинтересовать. Мне казалось, что «морской волк», немного хромой от морских боёв, будет более интересен для молодой девушки, чем хозяин замка с жутким характером.
Я улыбнулась. — Ты правильно подумал. Это сработало. — Сказала я и освободила его волосы от резинки на затылке. — И это сработало тоже. Мне так хотелось запутаться в твоих волосах….
— А мне — в твоих… — Ответил Генри, освобождая мои волосы от заколки…
Он запустил свои пальцы в мои волосы и притянул моё лицо к своему. Наши губы встретились, и мы вновь обо всё забыли…
— Почему ты думаешь, что тем человеком в чёрном, который бросился на тебя с ножом у комнаты Литта была…Бланш? — Генри вновь сидел боком на крышке стола, а я — в кресле. — Это ужасно, если…это так.
— Сам подумай. Именно леди Томсон повела мистера Литта в свою комнату два дня назад, а вечером мы узнали, что он умер. Мне сказала миссис Морт, что Бланш имеет медицинское образование, а значит, что она хорошо знает яды и умеет делать уколы… А затем, именно Бланш, якобы увидела этого человека в чёрном и решила его задержать! — Я усмехнулась. — Что ей помешало разыграть всех? У неё было время прийти в комнату мистера Литта за ампулой, когда она оставила нас в зале фарфора под предлогом, что пойдёт изучать картину с одноглазым мужчиной в морском зале. А дальше она с блеском организовала своё якобы падение с пожарной лестницы в кучу земли. Я рассмотрела эту кучу. В неё не падали. Это невозможно. К ней подошли на улице, вымазались в земле, то есть разыграли падение.
Я задумалась.
— Ты, что-то вспомнила? — Спросил Генри.
— Да. — Только теперь я понимаю, что увидя её в чёрной одежде, я вдруг поняла, что она слишком ей велика. Да и нож в её руке был странным. Только теперь я понимаю, что это был…скальпель. А этот медицинский инструмент очень острый. — Я немного подумала. — Возможно, что эта одежда не её, а это значит, что у Бланш есть помощник. Но кто он, Генри? Им может быть или Ив Хоуп, или детектив Саран, или кто-то, кого мы ещё не знаем. — Я в упор посмотрела в глаза Генри и сказала. — Предлагаю её допросить…с пристрастием, что бы ещё кого-то не отравила. Кстати, а почему они отравили мистера Литта?
Генри пожал плечами. — При случае обязательно об этом спросим. Кстати, ты знаешь, кто нашёл третью тайную жемчужины?
— Нет. Кто? Хотя, дай я отгадаю? — Генри усмехнулся и кивнул. — Мне кажется, что это сделал…детектив Саран!
— Точно. А можешь сказать, где он её нашёл?
Я вновь кивнула. — Да. Он её нашёл в морском зале. Где же ещё ты мог её спрятать, как морской волк? Только в…морском зале.
— Умница. — Восхитился Генри и чмокнул меня в щёку.
— Что же получается? Теперь двадцать третью жемчужину будут искать леди Стен, мистер Сем Уайт и детектив Саран. А мне жаль, что её нашёл не Ив Хоуп. Парень расстроится. — Сказала я, и вдруг вспомнив бабочку, воскликнула. — Ой, Генри, контейнер с Павлиноглазкой вновь тяжёлый, будто кто-то вернул жемчужину назад. Я даже не знаю, кто это мог быть, ведь ключ от секретера был постоянно со мной. Как могли его у меня выкрасть…
Я замолчала, заметив слабую ухмылочку на лице Генри, и тут же всё поняла.
— Это сделал ты? Зачем?
— Я взял настоящую жемчужину, а вернул поддельную, точную её копию. Для этого и ездил в город. Игра должна выглядеть настоящей, иначе мы никогда не раскроем все наши тайны. А их…так много. Но ты права, у Бланш есть помощник, надеюсь, что это не Ив Хоуп. — Генри крепко сжал мою руку. — Я всё ещё не могу успокоиться от того, что на тебя накинулся преступник с ножом. Кстати, об этом инциденте никто не должен знать. Ни о тебе в коридоре, ни о ранении детектива и моего дворецкого, ни об ампуле с ядом, потому что ампула всё ещё находится в аптечке мистера Литта.
Я ахнула, но Генри тут же меня остановил словами. — Не волнуйся, теперь в комнате дежурят три детектива, и мы надеемся, что поймаем преступника.
Я не стала его переубеждать, потому что не верила в это.
На этот раз, обед проходил довольно тихо. Замок покинули ещё несколько коллекционеров, и за столом в зале столовой было всего десять человек и хозяин дома.
В течение всего обеда я наблюдала за Бланш Томсон и Ивом Хоупом.
Леди выглядела «совершенно чистенькой», как будто и не падала со второго этажа, ни единой видимой ссадинки или пореза. Зато её взгляд был словно лезвие бритвы. Я вспомнила, что у неё должна быть рана на голове от удара канделябром, но причёска девушки, зачесанная на эту сторону, всё скрывала.
Меня интересовал вопрос, почему Бланш не хотела афишировать перед всеми «свой подвиг» в поимке мнимого вора. Но задавать такой вопрос я не могла, Генри запретил.
Наблюдая за Ивом Хоупом, я заметила, что аппетита у него не было. Парень явно находился в плохом настроении, хотя мне посылал жгучие взгляды, которые я не могла понять.
Леди Стен и мистер Уайт обедали, молча поглядывая друг на друга. По этим горячим взглядам, было ясно, что они нашли общий язык.
Я решила нарушить тишину, заговорив. — Мистер Уайт, я вчера оставила вас с большими надеждами на то, что вы найдёте жемчужину, но её нашёл детектив Саран. Зато видно, что вы с леди Стен нашли взаимопонимание. Это первый обед, за которым вы ещё ни разу не сказали что-то колкого друг другу.
Все за столом невольно улыбнулись и посмотрели на них.
— Вы удивительно проницательны, мисс София. — Ответила мне Джудит, а не Сэм. — Мистер Уайт проявил себя истинным джентльменом. Лишь вы покинули нас, и мы приступили к обследованию картины, как Сэм предложил мне свои услуги.
Детектив Саран хмыкнул и сказал. — О, Джудит, неужели Сэм сам подставил кресло к вашей картине, что бы посмотреть, как вы на него влезаете для осмотра картины?
— Не надо сарказма, Уил. — Леди Стен нахмурилась. — Сэм под моим строгим контролем сам обследовал глаз моей картины под ярким светом фонарика. Свидетелей было много. Ему для этого даже пришлось соорудить небольшую башню из кресла и бархатного табурета. Господа, — она обратилась к оставшимся коллекционерам, — вы же видели, как это было трудно? Сэм еле-еле стоял на этой башне и даже чуть не упал. А потом он таким же путём обследовал и свою картину.
Джентльмены одновременно закивали головами, а детектив Саран продолжал усмехаться.
— И как же ты ему поверила, Джудит? Ведь это же Сэм Уайт — великий жмот, как ты сама говорила, и великосветский жулик. Он мог незаметно, даже под светом фонарика, похитить жемчужину и спрятать в своём рукаве. Тебе просто повезло, что в твоей картине не было жемчужины. Представляю, как бы ты истерила, если бы обнаружилось, что Сэм вор?
Только теперь мистер Уайт «проснулся». Он зло посмотрел на детектива и сказал. — Уйил, я, пр-р-режде всего джентльмен и коллекционер-р-р. К тому же мне не пр-р-риятно слышать это от тебя, зато пр-р-риятно сделать услугу для леди.
Теперь детектив рассмеялся от души. — Приятно?! Да ты сам мне говорил до обеда, что хочешь, что бы леди Стен исчезла из этого замка, как ведьма на своей метле.
Леди Стен вспыхнула румянцем и вопросительно посмотрела на Сэма Уайта, который смотрел на неё глазами побитого котёнка.
— Извини меня, Джудит. В тот момент я был р-р-разозлён на тебя, и мне хотелось… очень хотелось тебя опер-р-редить. К тому же ты пер-р-рвая стала называть меня жмотом. — Он слегка раскинул ладошки в стороны. — И тепер-р-рь меня так будут звать. Ты же знаешь наше общество?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.