Невеста на уикэнд (СИ) - Цыпленкова Юлия
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Колчановский, тебе деньги девать некуда?
— Я ты за мои деньги не переживай, — надменно ответил шеф.
— Не могу, я твой бухгалтер, — сказала я. — Лишняя трата. У нас вся любовь фальшивая, на фига настоящее кольцо? Мы разбежимся с тобой через неделю, если всё удачно пройдет. Впрочем, — я усмехнулась, — оставишь для настоящей невесты. Хорошо, раз уж тебе так принципиально, чтобы мы врали под мерцание купленных тобой бриллиантов, пусть будет так. Мне всё равно.
— Я обратно это кольцо не возьму, — твердо ответил Колчановский. — Не захочешь носить, сдашь в ломбард, всё равно такое у тебя уже есть. Будущей невесте я подарю кольцо, которое куплю для нее.
— Да дари ты, что и кому хочешь! — с вдруг всколыхнувшимся раздражением воскликнула я. — Мне совершенно наплевать. Я уже и так неплохо заработала, дополнительных вложений не требуется. Закончим спектакль, и заберешь свое колечко. Я всё сказала.
— Я первый всё сказал, — отчеканил шеф. — И хватит спорить! Я тебе кто?
— Самовлюбленный упертый самодур, — произнесла я и снова отвернулась к иллюминатору.
— А кроме того работодатель и кормилец, — едко заявил Костик.
— Я, прям, вся затрепетала, — ядовито ответила я.
— Упырица.
— КГ.
— КВА.
Я обернулась к нему, собираясь спросить, с какой это радости он заквакал, а потом поняла — Кольцова Вероника Андреевна. Вот же… зме-ей. Я прищурилась.
— Дорогая, Марсель! — поспешно воскликнул Колчановский, и я, усмехнувшись, посмотрела в иллюминатор…
ГЛАВА 18
В Марсель мы, конечно, не попали. В этот день. И на вотчину Эдмона Дантеса я любовалась, пока самолет шел на снижение. Ступила я на землю матушки Франции в Мариньяне, где и находится аэропорт Марсель Прованс. Аэропорт, как аэропорт, нас таким не удивишь.
— Послезавтра прокатимся в Экс-ан-Прованс, — нарисовал мне первый пункт культурной программы Костя, когда мы выходили из здания аэропорта. — Там будет, на что посмотреть.
— А Марсель?
— У нас неделя впереди, успеется, — укоризненно произнес шеф. — И там свой след оставим.
— А Тулон? Там жил Жоффрей де Пейрак…
— Во-первых, в Тулузе, а во-вторых, может еще и на родину Д’Артаньяна смотаемся? — ядовито спросил Колчановский. — Не забывай, зачем мы здесь.
— Денно и нощно токмо о том и помышляю, барин, — заверила я Костика и огляделась. — Где встречающие? Где красная дорожка, цветы, оркестр? Где, в конце концов, объятья и поцелуи?
Колчановский развернул меня лицом к себе и пообещал:
— Я тебя поцелую потом, если захочешь.
— Плагиатчик, — обличила я его и снова огляделась. — Нас встречают или…
— Или, — ответил Костя. Он взял меня за руку и потянул в известную только ему сторону. — Я попросил нас не встречать. Сами доберемся. Сейчас машину возьмем в аренду и поедем. Доверься мне, — шеф бросил на меня ироничный взгляд. — Я сто раз это делал.
Ну, тут я в Колчановском не сомневалась. Так что вскоре мы уже катили в сторону Гардана, где обосновалась чета Поляковых. Об этом городе я не знала ничего, интернет тоже особой информацией не обладал. Всё, что мне удалось нарыть — это то, что коммуна Гардан входила в округе Экс-ан-Прованса, департамент Буш-дю-Рон, ну и, как следствие, в регион Прованс — Альпы — Лазурный берег. А еще его писал художник Поль Сезанн. Без индекса, широты и долготы, думаю, можно обойтись. В общем, ехала совершенно не подкованная, но, как заметил Костик, мы сюда прилетели не для любования Провансом в общем и Гарданом в частности.
— Кость, а как правильно писать Гардан: с одним «н» на конце или с двумя? — полюбопытствовала я, без особого интереса поглядывая на ехавший перед нами автомобиль.
— А тебе ни один черт? — рассеянно спросил шеф, пребывавший в раздумьях. — Собираешься заполнить Википедию по прилету домой?
— Не, — покачала я головой. — Просто интересно.
— Тогда оставь Гардану Гарданово. Лучше повтори, что ты знаешь о моей приемной семье, — быстренько нашел для меня работу Колчановский.
— Бу-бу-бу, — ответила я и показала ему язык. Костя с улыбкой скосил на меня глаза, но тут же свел брови и строго велел:
— Говори.
Его строгости я не поверила, а вот волнению очень даже, которое мой кормилец упрямо скрывал. Но я видела, как он время от времени поджимает губы, как ходят на его скулах желваки, короткий вздох я тоже услышала. Протянув руку, я погладила шефа по плечу.
— Всё будет хорошо, Каа, — сказала я с улыбкой. — Лишь бы они не оказались дядей Ваней и бабой Нюрой. А влюбленную пару мы с тобой отыграем на раз. Мы уже сами своей игре верим, так что у твоих опекунов выхода не осталось — только прослезиться и благословить.
Колчановский кивнул в ответ, но так и не расслабился.
— Почему ты нервничаешь?
— Нет, не нервничаю, — сказал он, бросив на меня взгляд. — Так, не по себе немного.
— Почему? Из-за меня? Я не выгляжу, как девушка, которую ты мог выбрать? Не одобрят официантку? Может, надо было представить меня экономистом?
Костя снова посмотрел на меня и криво усмехнулся.
— Ерунда, — произнес он, мотнув головой. — Их родной сын женат на девушке из простой семьи, так что, кем работает моя избранница, им вообще по барабану. Но если им что-то и не понравится, тебе об этом точно не скажут ни слова. Мне наедине могут, а ты даже не узнаешь, что они чем-то недовольны. Мне не стыдно ни за профессию, которую мы тебе определили, ни за внешний вид. Кстати, внешне ты милая безобидная лилия — хрупкая и нежная. Твоя брутальная кактусовая сущность умело скрывает свои колючки под белыми лепестками. Но если их ты все-таки пускаешь в ход, общаясь с другими, то истинный лик пираньи, кажется, видел только я.
— Ой, вы посмотрите, кто у нас тут расшипелся, — усмехнулась я. — Многоликий вы наш. Сами еще в своих личинах не путаетесь?
— Не-а, — хмыкнул шеф. — Повторим?
— Зануда, — насупилась я. — Дядя Слава — Поляков Станислав Сергеевич. Он ненавидит производное от своего имени — Стасик, поэтому дядя Стас его называть не стоит, иначе рискуешь заслужить его недовольство и, как следствие, неприязненное отношение. Тетя Элла — Полякова Элеонора Адольфовна. Женщина строгая с виду, но если подобрать ключик, то станет защитой, опорой и крепостной стеной, о которую разобьются лбы любого недруга, даже если это ее муж или сын. Не терпит панибратства, пока сама не позволит его, а также дурных манер, отсутствие вкуса и наглости. Излишней скромности тоже не любит. Благосклонно принимает комплименты, но перебор воспринимает, как лесть. К лести относится неодобрительно… Слушай, — кивавший на мои слова шеф, повернул голову, — может мне стоит как раз вести себя так, как им не нравится? Тогда наше расставание воспримут без лишних вопросов…
— Нет, — ответил Костя. — Шурик может сделать ненужные выводы. Тем более, ты уже показала себя адекватной женщиной и приятным собеседником. Резкие перемены натолкнут на определенные подозрения.
— Вообще связи не вижу, — я пожала плечами. — Я могу оставаться адекватной и приятной, но делать ошибки не в свою пользу. Симпатии мне это не добавит.
— Я сказал — нет, и сказал — почему, — отчеканил шеф.
— Ты загоняешься, Костя, честное слово…
— Ошибок быть недолжно! — неожиданно резко воскликнул он и выдохнул. — Прости. Похоже, я и вправду нервничаю.
Я кивнула, показывая, что не сержусь, и посмотрела вперед. Там был Гардан — мы добрались до места. Я с интересом посмотрела на город, который оставался скрыт от меня завесой информационного молчания. Этот полог приоткрывали только несколько фотографий да картины Сезанна. И вот я смотрела на Гардан во плоти, расположившийся на небольших ступенчатых плато, сразу узнавая уже знакомую панораму.
— А что там за трубы? — спросила я Костю, когда мы въехали в город.
— Портят вид, да? — спросил в ответ шеф. — Это тепловая электростанция. Но вообще милое местечко.
— А как называется холм за городом?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Невеста на уикэнд (СИ)", Цыпленкова Юлия
Цыпленкова Юлия читать все книги автора по порядку
Цыпленкова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.