Сквозь страницы (СИ) - Фокс Вероника "roneyfox"
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— О, милая моя, — отвечает мужчина, практически пропев последнее слово и склоняя голову ко мне так, что наши губы оказываются в считанных сантиметрах друг от друга. — Детям спички не игрушки.
— Да пошёл ты! — гневно бросаю я, залепляя ему оплеуху.
Майкл не двигает и мускулом, совсем как и в прошлый раз. Его лицо каменеет, а пустые глаза смотрят на меня свысока.
— Это было лишним, — замечает он и, ухватив меня за шею, придавливает сильнее к стене. — Я тебе жизнь пытаюсь спасти, а ты пощёчины раздаёшь. И не совестно?
Его правое колено раздвигает мне ноги. Содрогнувшись, я пробую контролировать собственные эмоции. «Нельзя вот так легко поддаваться его животному магнетизму, когда ему заблагорассудиться», — зло думаю про себя, пытаясь отпихнуть мужчину подальше.
— Совестно должно быть тебе, — замечаю в ответ, ощущая недостаток воздуха. — Ты сейчас воздействуешь силой на беспомощную женщину. И я всё пытаюсь понять, ты от природы такой или…
Майкл бросает саркастический взгляд на меня и, разжав руку, негромко роняет:
— Ты и дня не можешь просидеть без передряг.
— Не переключай тему!
— А то что?
Его правое колено до сих пор находится между моих ног, и у меня не выходит придумать, как выскочить из пленяющего захвата. Наблюдая мои жалкие попытки выбраться, мужчина преграждает мне путь рукой, опуская ту на стену и отгораживая тем самым от возможной свободы.
— Куда ты собралась?
— Нас ждёт Барри, если ты не забыл.
— Я с тобой ещё не договорил!
— А я договорила!
Он буравит меня долгим взглядом, и я отвечаю ему тем же. Несколько секунд — и он отодвигается в сторону, давая понять, что больше не удерживает меня. Одёрнув одежду, я спешу к кабинету мистера Уокера, а Майкл следует за мной, храня глубокое молчание.
Глава 28. Майкл
Барри сидит за столом, уткнувшись в одну точку, а когда видит нас, то восклицает:
— Наконец-то!
— Прости, — говорю ему, протягивая руку. — Кое-какие дела были.
Олливия садится на диван, а я пристраиваюсь с ней рядом. На её лице написано полное безразличие вперемешку со злобой.
— Это сердце какого-то животного.
— Я взгляну?
— Конечно, — соглашается мужчина
Я встаю и подхожу к коробке, что стоит в чёрном мусорном пакете. Открыв крышку, действительно вижу обещанный ливер и свечу фонариком от телефона, а затем сообщаю:
— Сердце свиньи. Молодой, скорее всего.
— Ты уверен, что не человеческое?
— Уверен.
Барри поджимает губы и смотрит на меня с досадой.
— Угрозы? — кратко спрашивает тот.
— Пока не очень-то ясно, — сухо цежу я. — Странно то, что нет никакой записки.
Он нажимает пару кнопок на телефоне и, дождавшись ответа, командует:
— Алекс, позови ко мне Алису, ассистентку Олливии Кларк.
— Да, сэр, — отзываются на той стороне.
— Сейчас придёт Алиса. Она видела курьера.
— Я надеюсь, что это нам поможет, — говорит Ви, скрестив руки на груди.
— А что, если нет? — спрашиваю я, пронзая её взглядом.
— Тогда тебе придётся переквалифицироваться в моего телохранителя.
— Ещё чего!
— Это из-за тебя моя жизнь под угрозой.
— Быть может, всё чья-то шутка!
— Ты сам-то веришь в свои слова?
Олливия выглядит взбешённой, а её глаза отражают неподдельную ненависть. Странно, но так она нравится мне всё больше и больше. Слышится стук в дверь, и на пороге появляется её помощница.
— Алиса, проходи! — приглашает Барри, указывая на диван. — Располагайся!
Я опираюсь на стол, будучи в предвкушении того, что должна рассказать эта девица.
— Опиши нам, как выглядел тот курьер.
— Ну… — робко тянет она, пытаясь подобрать слова. — Это был ничем неприметный высокий юноша.
— Рост какой?
— Как ваш…
— И во что был одет?
— Жёлто-чёрная куртка и тёмные джинсы.
— Опиши его лицо, — требую я.
— На голове была тёмная кепка. Волосы короткие, не торчащие из-под неё.
— Глаза?
— Не видела…
— Борода или щетина?
— Хм… — Алиса задумывается на какое-то мгновение, а после отвечает: — Нет, этого не помню.
— Отличное описание! От тебя никакого толку!
— Майкл! — взывает ко мне Олливия. — Ты хоть понимаешь, что она тоже перепугалась до чёртиков?
— Прости, Ви, — откликаюсь я, еле поворачивая язык.
Мне не нравится извиняться за очевидные вещи. К тому же и сама девица ничем толком не помогает.
— Во сколько он пришёл?
— Около часа назад, — вновь вмешивается в разговор Олливия.
— Он просто поставил коробку на стол?
— Ну да… — произносит Алиса. — Я была около лифта, когда он поднялся на этаж, а после вежливо спросил, куда поставить посылку для мисс Кларк.
— М-да, — озадаченно выдыхаю сквозь зубы, размышляя над тем, сколько же геморроя может принести сложившаяся ситуация. — И всё?
— Да. Я сказала, что провожу его до стола.
— И ни расписаться? Ни отметиться в уведомлении?
— Нет. Меня это тоже удивило, — признаёт помощница Ви и опускает глаза в пол.
— Чёрт! — чертыхаюсь я. — У нас нет никаких зацепок!
Всё это время Барри молча стоит и смотрит в окно.
— А что говорит охранник? — любопытствует Олливия.
— Он принял смену в тот момент, когда никого не было на посту.
— И как же он прошёл?
— Интересный вопрос! — отзывается Барри, включаясь наконец в разговор.
— Тут два варианта, — неожиданно сообщает Ви.
— Выкладывай! — предлагаю я, скользя по ней заинтересованным взглядом.
Она не замечает этого, а потому спокойно продолжает:
— Либо это кто-то из сотрудников решил подшутить…
— Либо? — тороплю её, склоняясь вперёд.
— Либо человек имеет хорошие связи с кем-то внутри, раз так свободно проскользнул мимо охраны.
— Этот вариант не подходит, — сразу же замечает Барри. — Мы уже подняли запись с камер наблюдения. Никто не входил и не выходил по описанию Алисы ни до, ни после.
— А если он зашёл раньше?
— Нет, — говорит мужчина, отрицательно качая головой и садясь обратно за свой стол.
— Я попробую разузнать, кто это был.
— Как? — любопытствует Ви.
— Узнаешь.
Глава 29. Оливия
Пока я собираюсь, Майкл наслаждается обществом моих коллег, которые берут у него автографы. «Тошнотворное зрелище», — определяю про себя, поглядывая в их сторону. Он любезно всем улыбается, фотографируясь с желающими, и мне становится понятно, что всё лишь очередной продуманный ход для пиара.
Когда я складываю все вещи, то мужчина подходит и помогает надеть пальто. «Какая же лживая галантность!» — мелькает у меня мысль, но мне приходится принять этот знак внимания, как должное.
Он демонстративно выпячивает локоть, тем самым предлагая мне взять его под руку. Я чувствую себя некомфортно от такой официальности, но ничего не могу поделать, ведь игра уже началась. «Обратного пути нет», — определяю про себя и иду с ним к лифту, у которого Майкл вдруг подаёт голос
— Целесообразно побыть какое-то время у меня дома.
— Я не хочу, — отрезаю в ответ и качаю головой.
— На кону твоя жизнь.
— А не твоя ли популярность?
Мы переглядываемся, и я замечаю на лице своего спутника презрение. Его глаза сужаются, а на лбу появляются морщинки из-за того, что он прищурился.
— Что? — интересуюсь я.
— В машине поговорим.
«Цирк уехал, а клоуны остались», — мысленно говорю самой себе, но храню молчание. Раздаётся громкий звонок прибывшего на этаж лифта, и мы входим в тот вместе с подоспевшими сослуживцами, отчего его кабина быстро переполняется.
Зайдя следом за мной, Майкл почти сразу опускается на одно колено, чтобы завязать шнурок. Краем глаза заметив, что подобное не требуется, я недоумённо хмурюсь. «Может, он что-то обронил?» — приходит ко мне предположение, которому однако не суждено оправдаться.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Сквозь страницы (СИ)", Фокс Вероника "roneyfox"
Фокс Вероника "roneyfox" читать все книги автора по порядку
Фокс Вероника "roneyfox" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.